Naif Yaşar’ın “A Semantic Study of Vocabulary of The Qur’an” Adlı Eserinde İzlediği Metodoloji: “ا” Bendi Örneği
Öz
Öz İbranice ve Aramice Eski Ahit metinleri, Süryanice kutsal metinlerden Peshitta, Onkelos Targumu ve diğer Sami dillerine ait temel epigrafik belgeler, Kur’an ile mukayeseli incelemeler için önemli bir malzeme sunmaktadır. Ancak şimdiye kadar, bu kadar geniş bir yelpazede, farklı Sami dillerde yer alan ortak kelimelerin semantik alanlarını sistematik ve diyakronik bir biçimde Kur’an bağlamında ele alan kapsamlı bir çalışmanın yapılmamış olması dikkat çekicidir. Bu eksiklik, Naif Yaşar’ın A Semantic Study of Vocabulary of the Qur’an adlı eserini alanında öncü bir çalışma hâline getirmektedir. Söz konusu eserde Kur’an’da yer alan kelimeler yalnızca Arapça kök ve türevleriyle değil, aynı zamanda Sami dil ailesine mensup on bir farklı dildeki karşılıklarıyla birlikte karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Bu incelemede, kelimelerin anlam alanları Sami dillerindeki kutsal metinler ve temel sözlükler esas alınarak temellendirilmeye çalışılmıştır. Böylece her bir kelimenin tarihsel gelişimi, semantik farklılaşmaları ve dilsel bağlamı çok yönlü bir biçimde ortaya konulmuştur. Bu durum, Kur’an’daki kavramların yalnızca Arap dili içerisindeki anlam çerçevesini değil, aynı zamanda Sami dilleri arasındaki ortak kültürel ve dilsel mirasla ilişkisini de görünür kılmaktadır. Gerçekleştirilen karşılaştırmaların kapsayıcılığı, kullanılan metodolojinin sağlamlığıyla doğrudan orantılıdır. Bu nedenle eserde seçilen Sami dillerin kapsamı, başvurulan kaynakların çeşitliliği ve uygulanan metodolojinin tespiti büyük önem taşımaktadır. Kur’an’daki kelimelerin Sami dillerle kıyaslanmasının anlaşılması ve eserin alanda ilk olması, çalışmanın incelenmesini zaruri kılmaktadır. Bu bağlamda özellikle “ا” bendinin incelenmesi, yazarın uyguladığı yöntemin anlaşılmasına ve eserin ilmi katkısının kavranmasına önemli bir katkı sağlamaktadır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ahfeş, Ebu’l-Hasen el-Mucâşi Belvele el-Belhî. Meʿâni’l-Kurʾân li’l-Ahfeş. thk. Hudâ Mahmud Karâa. Kahire: Mektebetu’l Hâncî, 1990.
- Bekrî, Ebû Ubeyd Abdullāh b. Abdilazîz b. Muhammed b. Eyyûb b. Amr el-Endelusî. Muʿcemu Me’staʿcem min Esmâʾi’l-Bilâd ve’l-Mevâżiʿ. Beyrût: Alemu’l-Kutub, 1403.
- Cebel, Muhammed Hasan Hasan. el-Muʿcemu’ş-Şıtkâkî el-Muʾassal li-Elfâzi’l-Kurʾân el-Kerîm. Kahire: Mektebetu’l-Âdâb, 2010.
- Emîn, el-Hûlî. Kur’an Tefsirinde Yeni Bir Metod. çev. Mevlüt Güngör. İstanbul: Bayrak Matbaası, 1995.
- Ferrâ, Ebû Zekeriyyâ Yahyâ b. Ziyâd b. Abdillâh el-Absî. Meʿâni’l-Kurʾân, thk. Ahmed Yûsuf Necâtî, Muhammed Ali en-Neccâr, Abdulfettah İsmail Şelbi. Mısır: Dâru’l-Mısriyyeti li’t-Te’lifi ve’t-Tercemeti, ts.
- Friedrich, Wilhelm Gesenius. Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. çev. Samuel Prideaux Tregelles. London: Bagster, 1857.
- Huehnergard, John. An Introduction to Ugaritic. United States of America: Hendrickson Publishers, 2011.
- İbn Manzûr, Ebu’l-Fadl Cemaluddin Muhammed b. Mükerrem. Lisânu’l-Arab. Beyrût: Daru Sâdir, ts.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Tefsir
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Şeyma Gündüz
*
0000-0001-5672-8656
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2026
Gönderilme Tarihi
9 Nisan 2026
Kabul Tarihi
24 Haziran 2026
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2026 Sayı: 8