BibTex RIS Kaynak Göster

Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış

Yıl 2019, Sayı: 2, 205 - 215, 01.08.2019

Öz

Son yıllarda, özellikle de özel sektördeki vakıf üniversiteleri olmak üzere pek çok Türk üniversitesi, kısmen ya da tam olarak İngilizce’yi eğitim dili olarak benimsemişlerdir. Uygulamada bu, İngilizce’nin dersler, seminerler, sunumlar ve tez savunmaları olmak üzere tüm akademik etkinliklerde tek eğitim dili olması gerektiği anlamına gelmektedir. Bununla birlikte, politika belirleyicilerinin ideallerinin her zaman politika uygulayıcılarının gerçekleriyle uyumlu olmadığı gerçeğine çok az dikkat edilmiştir Jenkins, 2014; Karakaş, 2016a . Türk yükseköğreniminde, öğretim elemanlarının ve öğrencilerin yaygın olarak Tarzanca İngilizcesi Tarzanish olarak bilinen Türkçe ve İngilizce karışımı bir dil kullanarak sadece İngilizce kullanımı politikasını sıklıkla ihlal ettiklerine dair kanıtlar bulunmaktadır Collins, 2010; Karakaş, 2016b . Bu eleştirel inceleme, genel olarak Tarzan-İngilizcesi olgusunu ve özellikle İngilizce ile eğitim veren üniversitelerdeki kullanımını araştırmayı amaçlamaktadır. Bunu yaparken de, şu sorulara cevap bulunması amaçlanmaktadır: 1 Tarzan-İngilizcesi sözlüklerde, literatürde, çevrimiçi kaynaklarda blog, tartışma forumları vb. ve araştırmacılar tarafından nasıl kavramsallaştırılır ve betimlenir? 2 Morfolojik, sözdizim, ve sözcük yapısı açılarından tanımlayıcı özellikleri nelerdir? 3 İngilizce ile eğitimin paydaşları öğretim üyeleri ve öğrenciler niçin buna başvurur? 4 İngilizce ile eğitim veren üniversitelerde Tarzanca sorununu çözmek için neler yapılabilir? Bu makale, bu sorulara verilen cevaplardan yola çıkarak Tarzanca kavramının farklı insanlar için farklı şeyler anlamına geldiğini, sıradan insanların ve İngilizce ile eğitimin paydaşlarının ona farklı amaçlar için başvurduklarını, sıradan insanların ve İngilizce ile eğitimin paydaşlarının Tarzanca kullanımının dil yeterliliği düzeyi ve dil kullanım alanı örneğin turizm, işletme ve yükseköğrenim gibi bazı değişkenlerden dolayı farklılık gösterdiğini belirtmektedir. Son olarak, Tarzanca sorununun İngilizce ile eğitim veren üniversitelerde çözümüne yönelik öneriler getirilmiştir

Kaynakça

  • Airey, J. (2016). EAP, EMI or CLIL? In K. Hyland, & P. Shaw (eds.), The Routledge handbook of English for specific purposes (pp. 71-83). New York: Routledge.
  • Alptekin, C. (1998a). Yabancı dil öğrenmek, Türkçe’yi unutturmaz [Learning foreign languages do not lead to forgetting Turkish]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 34-37) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998b). İkinci dil, Anadil yeteneğini arttırır [Second language increases the competence in mother-tongue]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 39-41) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998c). Savlar gerçekleri yansıtıyor mu? [Do the arguments reflect the facts?]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 57-59) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (2003). English-medium education and quality assurance in a Turkish state university. Retrieved on April 14, 2017 from http://www.unimaas.nl/icl/abstracts_t1_Alptekin. htm
  • Arik, B. T. & Arik, E. (2014). The role and status of English in Turkish higher education. English Today, 30(4), 5–10.
  • Arslantunalı, M. (1998). Education in yabancı dil: There are çok problems [Education in English: There are many problems]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 74-76 ) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Bakker, P. (1994). Pidgins. In J. Arends, P. Muijsken, & N. Smith (Eds.). Pidgins and Creoles: An Introduction, (pp. 26–39). Amsterdam: John Benjamins.
  • Başıbek, N., Dolmacı, M., Cengiz, B. C., Bür, B., Dilek, Y., & Kara, B. (2014). Lecturers’ Perceptions of English Medium Instruction at Engineering Departments of Higher Education: A Study on Partial English Medium Instruction at Some State Universities in Turkey. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 116, 1819–1825.
  • Krahnke, K. (1987). Approaches to Syllabus Design for Foreign Language Teaching. New York: Prentice Hall.
  • Kuteeva, M., & Airey, J. (2014). Disciplinary differences in the use of English in higher education: reflections on recent language policy developments. Higher Education, 67(5), 533–549.
  • Küçük, C. (2018). Investigating translanguaging as a teaching and learning practice in an English medium higher education context in Turkey. (master’s thesis). Çukurova University, Adana, Turkey.
  • Lin, L. H. F., & Morrison, B. (2010). The impact of the medium of instruction in Hong Kong secondary schools on tertiary students’ vocabulary. Journal of English for Academic Purposes, 9(4), 255–266.
  • Ljosland, R. (2010). Teaching through English: Monolingual Policy Meets Multilingual Practice. Hermes—Journal of Language and Communication Studies, 45, 99–114.
  • Macaro, E., Akincioglu, M., & Dearden, J. (2016). English medium instruction in universities: A Collaborative Experiment in Turkey. Studies in English Language Teaching, 4(1), 51–76.
  • Malkoç, M. (2009). Tarzanca [Tarzanish]. Çukurova Üniversitesi, Türkoloji, 5376, 1-5. Retrieved on November 8, 2017, from php?id=5376
  • Muda, N., Ismail, W. R., Shahabudin, F. A., Samsudin, H. B., Suradi, N. R. M., Majid, N., … Rafee, N. M. (2012). Teaching Science and Mathematics in English Steering Mastery in English Language Amongst Sciences Students in UKM. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 59, 670–677.
  • Raman, Y., & Yiğitoğlu, N. (2015). Friend or foe ?: English as the medium of instruction policy versus code-switching practices. The International Journal of Research in Teacher Education, 6(3), 1–23.
  • Rogier, D. (2012). The Effect of English-medium instruction on language proficiency of students enrolled in HE in the UAE. (Unpublished doctoral dissertation). The University of Exeter, Exeter, UK.
  • Selbach, R. (2008). The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530– 1830. In S. Michaelis (ed.), Roots of Creole structures: weighing the contribution of substrates and superstrates, (pp. 29–58). Philadelphia: Benjamins
  • Selvi, A. (2014). The medium-of-instruction debate in Turkey: oscillating between national ideas and bilingual ideals. Current Issues in Language Planning, 15(2), 133-152.
  • Sert, N. (2008). The language of instruction dilemma in the Turkish context. System, 36(2), 156–171.
  • Shaw, P., & McMillion, A. (2011). Components of success in academic reading tasks for Swedish students. Iberica, 22, 141- 162.
  • Sinanoğlu, O. (1998). Yabancı dille öğretim ihanettir [Teaching through a foreign language is a betrayal]. Orkun Dergisi, 1. Retrieved on May 14, 2016, from http://www.kavgamiz.com/ orkun/orkun-dergisi-sayi-1.html
  • Sinanoglu, O. (2000). Bye Bye Türkçe [Bye bye Turkish]. Otopsi Yayınevi.
  • Sinanoğlu, O. (2006). Dil ve sömürge eğitimi [Language and colonial education]. Retrieved on January 27, 2016, from http://www. ulkucudunya.com/index.php?page=altin-yazi-detay&kod=70
  • yanılgısı [Education in foreign language: Turkey’s important
  • mistake] 2. Baskı [2nd ed.]. Ankara: Öğretmen Dünyası.
  • Tarzanca Konuştuğunuzun 11 Kanıtı (2018). Çaktırmamaya çalışsanız da İngilizce yerine Tarzanca konuştuğunuzun 11 kanıtı.’ [11 pieces of evidence that you speak Tarzanish rather than English even if you pretend not to do so]. Retrieved on July 13, 2018, from https://onedio.com/haber/caktirmamaya- calissaniz-da-ingilizce-yerine-tarzanca-konustugunuzun-11- kaniti-738543
  • Tarzanca ve Kelimelerin Gücü (2018). Retrieved on November 14, 2018, from http://ucuzmutluluklar.blogspot.com/2013/04/ tarzanca-ve-kelimelerin-gucu.html
  • Tüfekçioğlu, M. T. (1998). Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu ve Türkçe: matematik+ bilim + gönül [Prof. Dr. Oktay Sinanoglu and Turkish:mathematics + science + soul] . Istanbul: Hat Matbaası.
  • Vassaf, G. (2016). Türkiye sen kimsin [Who are you Turkey]. Istanbul: İletişim Yayınları.
  • Velupillai, V. (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (eds.). (2014). English-taught Programmes in European Higher Education. The State of Play in 2014. ACA Papers on International Cooperation in Education. Bonn: Lemmens.
  • Zok, D. (2010). Turkey’s language revolution and the status of English today. The English Languages: History, Diaspora, Culture, 1,1–13.

A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey

Yıl 2019, Sayı: 2, 205 - 215, 01.08.2019

Öz

In recent years, many Turkish universities, particularly the foundation universities in the private sector, have adopted English either in part or in full, as the language of instruction. In practice, this has meant that English should be the only working language of instruction in all academic activities, ranging from lectures, seminars, presentations to thesis defenses. However, little attention has been paid to the fact that the ideals of policymakers are not always in tune with the actuals of the policy implementers Jenkins, 2014; Karakaş, 2016a . In the Turkish higher education, there is evidence that lecturers and students often breach the English-only policy by using a mixed-version of Turkish and English, which is widely known as Tarzanca Tarzanish in English in Turkey Collins, 2010; Karakaş, 2016b . This critical review seeks to explore the phenomenon of Tarzanish in general and its use in English-medium instruction EMI universities in particular. While doing so, it is also aimed to find answers to the following questions: 1 How is Tarzanish conceptualized and described in the dictionaries, literature, online sources e. g. blogs, discussion forums, etc. and by scholars? 2 What are its descriptive characteristics in terms of morphology, syntax, and lexis? 3 Why do EMI people lecturers and students resort to it? Moreover, 4 what can be done to resolve the issue of Tarzanish in EMI universities? Drawing on the answers to these questions, the paper suggests that the notion of Tarzanish means different things to different people, lay people and EMI people resort to it for different purposes, and its use by lay people and EMI people show divergences due to some variables such as the level of language proficiency and the domains of language use e.g., tourism, business, and higher education . Finally, some suggestions have been offered for the solution of the issue of Tarzanish in EMI universities

Kaynakça

  • Airey, J. (2016). EAP, EMI or CLIL? In K. Hyland, & P. Shaw (eds.), The Routledge handbook of English for specific purposes (pp. 71-83). New York: Routledge.
  • Alptekin, C. (1998a). Yabancı dil öğrenmek, Türkçe’yi unutturmaz [Learning foreign languages do not lead to forgetting Turkish]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 34-37) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998b). İkinci dil, Anadil yeteneğini arttırır [Second language increases the competence in mother-tongue]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 39-41) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998c). Savlar gerçekleri yansıtıyor mu? [Do the arguments reflect the facts?]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 57-59) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (2003). English-medium education and quality assurance in a Turkish state university. Retrieved on April 14, 2017 from http://www.unimaas.nl/icl/abstracts_t1_Alptekin. htm
  • Arik, B. T. & Arik, E. (2014). The role and status of English in Turkish higher education. English Today, 30(4), 5–10.
  • Arslantunalı, M. (1998). Education in yabancı dil: There are çok problems [Education in English: There are many problems]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 74-76 ) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Bakker, P. (1994). Pidgins. In J. Arends, P. Muijsken, & N. Smith (Eds.). Pidgins and Creoles: An Introduction, (pp. 26–39). Amsterdam: John Benjamins.
  • Başıbek, N., Dolmacı, M., Cengiz, B. C., Bür, B., Dilek, Y., & Kara, B. (2014). Lecturers’ Perceptions of English Medium Instruction at Engineering Departments of Higher Education: A Study on Partial English Medium Instruction at Some State Universities in Turkey. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 116, 1819–1825.
  • Krahnke, K. (1987). Approaches to Syllabus Design for Foreign Language Teaching. New York: Prentice Hall.
  • Kuteeva, M., & Airey, J. (2014). Disciplinary differences in the use of English in higher education: reflections on recent language policy developments. Higher Education, 67(5), 533–549.
  • Küçük, C. (2018). Investigating translanguaging as a teaching and learning practice in an English medium higher education context in Turkey. (master’s thesis). Çukurova University, Adana, Turkey.
  • Lin, L. H. F., & Morrison, B. (2010). The impact of the medium of instruction in Hong Kong secondary schools on tertiary students’ vocabulary. Journal of English for Academic Purposes, 9(4), 255–266.
  • Ljosland, R. (2010). Teaching through English: Monolingual Policy Meets Multilingual Practice. Hermes—Journal of Language and Communication Studies, 45, 99–114.
  • Macaro, E., Akincioglu, M., & Dearden, J. (2016). English medium instruction in universities: A Collaborative Experiment in Turkey. Studies in English Language Teaching, 4(1), 51–76.
  • Malkoç, M. (2009). Tarzanca [Tarzanish]. Çukurova Üniversitesi, Türkoloji, 5376, 1-5. Retrieved on November 8, 2017, from php?id=5376
  • Muda, N., Ismail, W. R., Shahabudin, F. A., Samsudin, H. B., Suradi, N. R. M., Majid, N., … Rafee, N. M. (2012). Teaching Science and Mathematics in English Steering Mastery in English Language Amongst Sciences Students in UKM. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 59, 670–677.
  • Raman, Y., & Yiğitoğlu, N. (2015). Friend or foe ?: English as the medium of instruction policy versus code-switching practices. The International Journal of Research in Teacher Education, 6(3), 1–23.
  • Rogier, D. (2012). The Effect of English-medium instruction on language proficiency of students enrolled in HE in the UAE. (Unpublished doctoral dissertation). The University of Exeter, Exeter, UK.
  • Selbach, R. (2008). The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530– 1830. In S. Michaelis (ed.), Roots of Creole structures: weighing the contribution of substrates and superstrates, (pp. 29–58). Philadelphia: Benjamins
  • Selvi, A. (2014). The medium-of-instruction debate in Turkey: oscillating between national ideas and bilingual ideals. Current Issues in Language Planning, 15(2), 133-152.
  • Sert, N. (2008). The language of instruction dilemma in the Turkish context. System, 36(2), 156–171.
  • Shaw, P., & McMillion, A. (2011). Components of success in academic reading tasks for Swedish students. Iberica, 22, 141- 162.
  • Sinanoğlu, O. (1998). Yabancı dille öğretim ihanettir [Teaching through a foreign language is a betrayal]. Orkun Dergisi, 1. Retrieved on May 14, 2016, from http://www.kavgamiz.com/ orkun/orkun-dergisi-sayi-1.html
  • Sinanoglu, O. (2000). Bye Bye Türkçe [Bye bye Turkish]. Otopsi Yayınevi.
  • Sinanoğlu, O. (2006). Dil ve sömürge eğitimi [Language and colonial education]. Retrieved on January 27, 2016, from http://www. ulkucudunya.com/index.php?page=altin-yazi-detay&kod=70
  • yanılgısı [Education in foreign language: Turkey’s important
  • mistake] 2. Baskı [2nd ed.]. Ankara: Öğretmen Dünyası.
  • Tarzanca Konuştuğunuzun 11 Kanıtı (2018). Çaktırmamaya çalışsanız da İngilizce yerine Tarzanca konuştuğunuzun 11 kanıtı.’ [11 pieces of evidence that you speak Tarzanish rather than English even if you pretend not to do so]. Retrieved on July 13, 2018, from https://onedio.com/haber/caktirmamaya- calissaniz-da-ingilizce-yerine-tarzanca-konustugunuzun-11- kaniti-738543
  • Tarzanca ve Kelimelerin Gücü (2018). Retrieved on November 14, 2018, from http://ucuzmutluluklar.blogspot.com/2013/04/ tarzanca-ve-kelimelerin-gucu.html
  • Tüfekçioğlu, M. T. (1998). Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu ve Türkçe: matematik+ bilim + gönül [Prof. Dr. Oktay Sinanoglu and Turkish:mathematics + science + soul] . Istanbul: Hat Matbaası.
  • Vassaf, G. (2016). Türkiye sen kimsin [Who are you Turkey]. Istanbul: İletişim Yayınları.
  • Velupillai, V. (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (eds.). (2014). English-taught Programmes in European Higher Education. The State of Play in 2014. ACA Papers on International Cooperation in Education. Bonn: Lemmens.
  • Zok, D. (2010). Turkey’s language revolution and the status of English today. The English Languages: History, Diaspora, Culture, 1,1–13.
Toplam 35 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Ali Karakaş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ağustos 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Karakaş, A. (2019). Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış. Yükseköğretim Ve Bilim Dergisi(2), 205-215.
AMA Karakaş A. Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış. J Higher Edu Sci. Ağustos 2019;(2):205-215.
Chicago Karakaş, Ali. “Türkiye’de İngilizce Ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe Ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış”. Yükseköğretim Ve Bilim Dergisi, sy. 2 (Ağustos 2019): 205-15.
EndNote Karakaş A (01 Ağustos 2019) Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi 2 205–215.
IEEE A. Karakaş, “Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış”, J Higher Edu Sci, sy. 2, ss. 205–215, Ağustos 2019.
ISNAD Karakaş, Ali. “Türkiye’de İngilizce Ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe Ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış”. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi 2 (Ağustos 2019), 205-215.
JAMA Karakaş A. Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış. J Higher Edu Sci. 2019;:205–215.
MLA Karakaş, Ali. “Türkiye’de İngilizce Ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe Ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış”. Yükseköğretim Ve Bilim Dergisi, sy. 2, 2019, ss. 205-1.
Vancouver Karakaş A. Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış. J Higher Edu Sci. 2019(2):205-1.