HARF/LAFIZ-SÖZ/ANLAM İLİŞKİSİNİN EDEBÎ YÖNÜ VE GENC-İ ESRÂR-I MA’NÎ İLE TEMSİLÎ (ANALOJİK) ANLATIMI
Öz
Şairler, yazarlar eserlerinde çoğu zaman harf/lafız-söz/anlam ilişkisini
işaret etmişlerdir. Bazı eserlerde bu ilişki daha vurgulu biçimde ele alınmıştır.
Meselâ, Doğu Türkçesi’nden Mahzenü’l-Esrâr’ın şâiri Haydar Tilbe ya da Batı
Türkçesi’nden Meşâirü’ş-Şuarâ yazarı Âşık Çelebi gibi sanatçılar adı geçen
kitaplarda söz/anlam konusuna müstakil bölümler ayırmışlardır.
Bu tür örneklerin 16. yüzyıldan itibaren arttığı görülür. Fuzûlî’nin kimi
beyitlerinde bu ilişkiyi anlatan örnekler vardır. 17. yüzyıl şairi Nef’î’’nin de sözün
(ma’nânın) gücü hakkında yazdıkları dikkat çekicidir. Bununla birlikte
mutasavvıf şairlerin “söz/anlam”a verdikleri önem çok daha çarpıcıdır. 19. yüzyıl
şairi Ahmet Kuddûsî bu örneklerdendir. Tıpkı onun gibi 16. yüzyılda yaşamış şair
Şaban Nidâî’nin söze (ma’nânın) son derece kıymet vermesi onu bu konuda
mutasavvıf olmayan şairlerden ayırmıştır.
Nidâî’nin Genc-i Esrâr-ı Ma’nî adlı eserinde konuyla ilgili ayrı bir bölüm
bulunmaktadır. O, “söz” için “gönlün ve canın tercümanıdır” der. Hatta ona göre,
“varlık” cisimken “söz”, candır. Böylece Genc-i Esrâr-ı Ma’nî’de “söz”, filolojinin
terimlerinden biri olmaktan çok, mistik dünyanın bir anahtarı gibidir.
Bu makalede, “lafız-anlam” ilişkisinin kavram karşılığından genel olarak
bahsedilip sözü edilen kitaptaki lafız-anlam ilişkisine dair bazı örnekler
üzerinden bir değerlendirme yapılarak “ma’nânın”/anlamın gelenekteki
karşılığının tespitine katkı sağlanmıştır
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akkuş, Metin. (1993), Nef’î Divanı, Akçağ Yayınları, Ankara.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
30 Ekim 2016
Gönderilme Tarihi
30 Aralık 2016
Kabul Tarihi
11 Ekim 2016
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016 Sayı: 5