Araştırma Makalesi

MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ

Cilt: 14 Sayı: Ek Sayı 2 Temmuz 2026
PDF İndir
EN TR

MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ

Öz

Mevcut çalışma, Türk kültürünün önemli mizahi figürlerinden olan Nasreddin Hoca’nın Doğuran Kazan, Ye Kürküm Ye ve Parayı Veren Düdüğü Çalar adlı fıkralarını, Salvatore Attardo’nun Genel Sözlü Mizah Kuramı’nı (GSMK) temel alarak mizah çevirisine yönelik geliştirdiği mikro çeviri modeli doğrultusunda incelemektedir. Çalışmanın asıl amacı, söz konusu fıkraların Müjdat Kayayerli tarafından gerçekleştirilen Almanca çevirilerinin kuramın altı bilgi kaynağı (Dil, Anlatım Stratejisi, Durum, Hedef, Mantıksal Mekanizma, Senaryo Karşıtlığı) hiyerarşisi üzerinden incelenmesi ve kültürlerarası mizah aktarımında ortaya çıkan anlamsal, edimsel eş değerlikleri saptamaktır. Betimsel araştırma yönteminin verilerinden faydalanılan çalışmada, elde edilen bulgular hiyerarşinin en alt aynı zamanda en somut basamağı olan Dil katmanından başlayarak en üst aynı zamanda en soyut olan Senaryo Karşıtlığı parametresine kadar incelenmektedir. Analiz sonucunda, hiyerarşinin en alt katmanlarını oluşturan Dil ve Durum parametrelerinde çevirmenin erek dilin fıkra retoriğine ve Alman kültürel yaşamına uygun olacak şekilde mikro düzeyde değişiklikler yaptığı; Anlatı Stratejisi ve Hedef parametrelerinde ise fıkraların biçimsel kronolojisi ile evrensel insani yönlerin eleştirisinin aynı şekilde aktarıldığı görülmektedir. Kuramın en üst aynı zamanda soyut basamaklarını oluşturan Mantıksal Mekanizma ve Senaryo Karşıtlığında ise hatalı analoji, şekil-zemin tersine çevrilmesi ve sahte mantık gibi soyut kavramsal yapıların erek dile tam olarak çevrildiği anlaşılmaktadır. Sonuç olarak çevirmenin, üst düzey parametreleri Attardo’nun önerdiği şekilde korumuş olduğu, alt parametrelerde ise edimsel eş değerlik oluşturmak için değişiklikler yapmış olduğu saptanmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Etik Beyan

Bu makale, orijinal veriler temelinde hazırlanmış özgün bir araştırma makalesidir. Daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış olup başka bir yere yayımlanmak üzere gönderilmemiştir. Yazar, araştırma sürecinde etik ilkelere ve kurallara uymuşlardır.

Kaynakça

  1. Alay, O. (2019, Nisan). Mizah kavramı ve mizahın tarihsel süreci. Türk Dili, 116 (808), 22-30.
  2. Attardo, S. & Raskin, V. (1991). Script theory revis(it)ed: joke similarity and joke representation model. HUMOR, 4(3-4), 293-348. https://doi.org/10.1515/humr.1991.4.3-4.293.
  3. Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor (Humor Research, Vol. 1). Mouton de Gruyter.
  4. Attardo, S. (2002). Translation and humour: An approach based on the General Theory of Verbal Humour (GTVH). The Translator, 8(2), 173–194. DOI: 10.1080/13556509.2002.10799131.
  5. Avşar, M. (2024). Sosyo-kültürel değişim ekseninde Anadolu’da geleneksel oyuncak kültürü. Motif Akademi Halkbilimi Dergisi, 17(48), 1875–1893. DOI: 10.12981/mahder.1570757.
  6. Bote, H. (2019). Vom Umgang der Seele mit den Menschen und der Menschen mit der Seele: Die Historien des Till Eulenspiegel (R. F. Lukner & S. Bothe, Ausw. u. Übertr; 2. neu bearbeitete und erweiterte Aufl.). ibidem-Verlag.
  7. Brammertz, L. (2025, 28 Ocak). Weizen kochen: Anleitung und Zubereitungstipps. Utopia.
  8. Çetinkaya, G. (2006). Gırgır dergisinin Türk Halkbilimi açısından incelenmesi. [Yüksek lisans tezi]. Hacettepe Üniversitesi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

2 Temmuz 2026

Gönderilme Tarihi

15 Haziran 2026

Kabul Tarihi

1 Temmuz 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 14 Sayı: Ek Sayı

Kaynak Göster

APA
Albiz, Ü. (2026). MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, 14(Ek Sayı), 1-20. https://doi.org/10.20304/humanitas.1971058
AMA
1.Albiz Ü. MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ. Humanitas. 2026;14(Ek Sayı):1-20. doi:10.20304/humanitas.1971058
Chicago
Albiz, Ümmügülsüm. 2026. “MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ”. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 14 (Ek Sayı): 1-20. https://doi.org/10.20304/humanitas.1971058.
EndNote
Albiz Ü (01 Temmuz 2026) MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 14 Ek Sayı 1–20.
IEEE
[1]Ü. Albiz, “MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ”, Humanitas, c. 14, sy Ek Sayı, ss. 1–20, Tem. 2026, doi: 10.20304/humanitas.1971058.
ISNAD
Albiz, Ümmügülsüm. “MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ”. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 14/Ek Sayı (01 Temmuz 2026): 1-20. https://doi.org/10.20304/humanitas.1971058.
JAMA
1.Albiz Ü. MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ. Humanitas. 2026;14:1–20.
MLA
Albiz, Ümmügülsüm. “MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ”. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, c. 14, sy Ek Sayı, Temmuz 2026, ss. 1-20, doi:10.20304/humanitas.1971058.
Vancouver
1.Ümmügülsüm Albiz. MİZAHIN ÇEVİRİSİ: NASREDDİN HOCA FIKRALARININ ALMANCAYA ÇEVİRİSİNİN GENEL SÖZLÜ MİZAH KURAMINA GÖRE İNCELENMESİ. Humanitas. 01 Temmuz 2026;14(Ek Sayı):1-20. doi:10.20304/humanitas.1971058