Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ACQUISITION DU SUBJONCTIF PAR LES ÉTUDIANTS TURCS

Yıl 2017, Cilt: 5 Sayı: 10, 333 - 361, 20.12.2017
https://doi.org/10.20304/humanitas.342072

Öz

La présente étude traite le sujet de la dimension
linguistique des enjeux dans le contexte du subjonctif que les étudiants
universitaires turcs rencontrent au cours de leur apprentissage du français.
L'acquisition et le transfert du mode en question sont des principaux problèmes
rencontrés. Ce problème n'est pas seulement lié à sa conjugaison, mais aussi,
et peut-être même plus, à ses domaines d'utilisation pas facilement
compréhensibles. Car ses domaines d'utilisation ne correspondent pas à ceux que
les élèves ont dans leur langue maternelle. En effet, nous avons expérimenté
nous-mêmes ces difficultés d'acquisition du subjonctif de très près, comme
étudiants dans le passé et pédagogue d'aujourd'hui. Nous croyons que le
principal facteur sous-jacent de cette difficulté est la différence entre les
langues. La présente étude a été étudiée dans le cadre de la linguistique
appliquée. D'ailleurs, le subjonctif et les
modalités radicales proposées pour être son équivalent ont été examinés avec
une approche contrastive.
L'idée que le mode subjonctif comme
morphologique et fonctionnelle est très différent, pour les étudiants
universitaires  turcs, est mis en avant
et les différences dues à des difficultés dans le processus d'acquisition sont
étudiés. Cette étude a été évaluée dans le cadre de la recherche de méthode
quantitative. Un questionnaire technique a été utilisé dans la collecte des
données quantitatives qui ont été analysées par la suite. Le questionnaire en
question se compose de 37 questions factuelles, d’attitudes et de compétences.
D'après les données obtenues à partir de ce questionnaire, les similitudes
facilitent l'acquisition et les différences la rendent difficile. Il a été
révélé que le subjonctif est l'un des sujets les plus difficiles. Il a été constaté
que c’est la conjugaison et l'utilisation de ce mode qui sont à l’origine de la
difficulté. Il a été déterminé que les étudiants ne sont pas compétents dans
l'utilisation du mode subjonctif et que cela constitue un obstacle important. Il a été conclu que le subjonctif ne
possédant pas complètement un caractère de xénité, ne constitue pas non plus un
élément commun pour les étudiants universitaire turcs

Kaynakça

  • Altındağ, M. (2005). Nitel Araştırma Teknikleri. Yüksek Lisans Tezi. Ankara: Ankara Üniversitesi. Balcı, A. (2015). Sosyal Bilimlerde Araştırma Yöntem, Teknik ve İlkeler. Ankara: Pegem Akademi. Bosnalı, S., & Topaloğlu, Y. (2015). Fransızca Öznellik ve Türkçe Dilek-İstek Kipleri. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 28(Özel Sayı), 273-284. Bouton, C. (1984). La linguistique appliquée. Que sais-je? Paris: Presses Universitaire de France. Březinová, M. (2009). L’interférence linguistique en enseignement de la langue française. Diplomová práce, Pedagogická fakulta Katedra francouzského jazyka a literatury: Masarykova Univerzita. Cellard, J. (1996). Le subjonctif: Comment l'écrire? - quand l'employer? Belgium: Duculot. Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press. Delatour, Y., Jennepin, D., Léon-Dufour, M., & Teyssier, B. (2004). Nouvelle grammaire du Français. Paris: Hachette Livre. Dubois, J., & Lagane, R. (2005). Larousse: Livres de bord, grammaire. Montrouge: Baume- Les-Dames. Fries, C. C. (1945). Teaching & Learning English as a Foreign Language. USA: The University of Michigan Press. Gaonac’h, D. (2009). L’apprentissage précoce d’une langue étrangère: Le point de vue de la psycholinguistique. Paris, France: Achevé d’imprimer, Hachette Education. Grevisse, M., & Goosse, A. (2011). Le bon usage, grammaire langue française. 15. basım, Paris: De Boeck & Duculot. Klein, W. (1989). L'acquisition de langue étrangère. Paris: Athenäum Taschenbücher Linguistik. Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesi Grameri: Şekil bilgisi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Korkmaz, Z. (1992). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları 575. Krashen, S. (2013). Second Language Acquisition: Theory, Applications, and Some Conjectures. Cambridge: Cambridge University Press. Krashen, S. D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. California: Pergamon Press Inc. Krashen, S. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. California: Pergamon Press Inc. Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. United states of America: The University of Michigan. Martinez, P. (2008). La didactique des langues etrangères. Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France. Odlin, T. (1997). Language Transfer: Crosse-linguistique influence in language learning. New York: Cambridge University Press. Palmer, F. R. (2001). Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press. Poisson-Quinton, S., Mimran, R., & Mahéo-Le Coadic, M. (2002). Grammaire expliquée du français. France: CLE International. Porcher, L. (2003). L’apprentissage précoce des langues. Dominique Groux, Paris: Presses Universitaires De France. Soutet, O. (2000). Le subjonctif en français. Paris, France: Ophrys. Trawiński, M. (2005). An Outline of Second Language Acquisition Theories. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii. Wagner, K. H. (1982). Kontrastive Linguistik. D. Aksan içinde, Dilbilim Seçkisi: Günümüz Dİlbilimiyle İlgili Yazılardan çeviriler (E. Sözer, Çev., s. 217-224). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Weinrich, H. (1986). Petite xénologie des langues étrangères. Persee, In: Communications, 43. Le croisement des cultures., 187-203. 12 19, 2014 tarihinde file:///C:/Users/Yusuf%20Topaloglu/Downloads/article_comm_0588- 8018_1986_num_43_1_1647.pdf adresinden alındı. Weinrich, H. (2013). La langue? Non: les langues! Trivium. Revue franco-allemande de sciences humaines et sociales-Deutsch-französische Zeitschrift für Geistes- und Sozialwissenschaften, 15, 9-11. 1 19, 2015 tarihinde http://trivium.revues.org/4707 adresinden alındı. Weinrich, U. (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Publications of the Linguistique Ciecle of New York. Youssef, N. (2014). Propositions pour l’enseignement du subjonctif aux adultes arabophones: Application aux étudiants des universités syriennes. Pontoise: Thèse de Doctorat en Sciences du Langage Université de Cergy-Pontoise. 06 01, 2015 tarihinde https://tel. archives- ouvertes. fr/tel- 00839941v1 adresinden alındı.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Tüm Sayı
Yazarlar

Yusuf Topaloğlu

Yayımlanma Tarihi 20 Aralık 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 10

Kaynak Göster

APA Topaloğlu, Y. (2017). ACQUISITION DU SUBJONCTIF PAR LES ÉTUDIANTS TURCS. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, 5(10), 333-361. https://doi.org/10.20304/humanitas.342072