Araştırma Makalesi

INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA

Cilt: 2 Sayı: 3-2 30 Eylül 2016
PDF İndir
EN FR

-

Abstract

-

Keywords

Kaynakça

  1. Beefun, H. (2001). Attitudes face aux erreurs dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère. Polifonia, Lisboa, Edições Colibri, no: 4, 37-51.
  2. Brussatis, S. (2006). Langue source, langue cible: Interactions, interférences et remédiations. Mémoire de master. IUFM de l’Académie de Dijon. https://www2.espe.u-bourgogne.fr/doc/memoire/mem2006/06_0402923K.pdf (Consulté le09.12.2015)
  3. Conseil de l’Europe (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer, Paris, Didier.
  4. Debyser, J. (1971). Comparaison et interférences lexicales (français-italien), Le Français dans le monde, no: 81, 51-57.
  5. Johansen, A. (2010). Sometimes I mix up english and français: «L’influence de la troisième langue sur la deuxième», 38ème Congrès de l’UPLEGESS, 26-28 mai 2010, Paris, France, 2010, 101-106. http://www.academia.edu/11778165/SOMETIMES_I_MIX_UP_ENGLISH_AND_FRAN%C3%87AIS_LINFLUENCE_DE_LA_ TROISI%C3%88ME_LANGUE_SUR_LA_DEUXI%C3%88ME (Consulté le 15.11.2015)
  6. Namukwaya, H.K. (2014). Analyse des erreurs en production écrite des étudiants universitaires du français au niveau intermédiaire à l’Université de Makerere, Synergies Afrique des Grands Lacs no: 3, 209-223.
  7. Öztokat, N. (1993). Analyse des erreurs/analyse contrastive, Grammaire et didactique des langues. Eskişehir Anadolu Üniversitesi, Yayın no: 590, 66-76.
  8. Şavlı, F. (2009). Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français. Synergies Turquie no: 2, 179-184.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Fransızca

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yaprak Türkân Yücelsin Taş
Marmara Üniversitesi

Cansu Candemir Bu kişi benim
Université Medeniyet d’Istanbul

Özge Kara Bu kişi benim
Université Medeniyet d’Istanbul

Yayımlanma Tarihi

30 Eylül 2016

Gönderilme Tarihi

12 Eylül 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 2 Sayı: 3-2

Kaynak Göster

APA
Yücelsin Taş, Y. T., Candemir, C., & Kara, Ö. (2016). INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA. Istanbul Journal of Innovation in Education, 2(3-2), 89-100. https://izlik.org/JA54WM43TJ
AMA
1.Yücelsin Taş YT, Candemir C, Kara Ö. INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2(3-2):89-100. https://izlik.org/JA54WM43TJ
Chicago
Yücelsin Taş, Yaprak Türkân, Cansu Candemir, ve Özge Kara. 2016. “INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 (3-2): 89-100. https://izlik.org/JA54WM43TJ.
EndNote
Yücelsin Taş YT, Candemir C, Kara Ö (01 Eylül 2016) INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 3-2 89–100.
IEEE
[1]Y. T. Yücelsin Taş, C. Candemir, ve Ö. Kara, “INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA”, Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy 3-2, ss. 89–100, Eyl. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA54WM43TJ
ISNAD
Yücelsin Taş, Yaprak Türkân - Candemir, Cansu - Kara, Özge. “INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2/3-2 (01 Eylül 2016): 89-100. https://izlik.org/JA54WM43TJ.
JAMA
1.Yücelsin Taş YT, Candemir C, Kara Ö. INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2:89–100.
MLA
Yücelsin Taş, Yaprak Türkân, vd. “INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA”. Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy 3-2, Eylül 2016, ss. 89-100, https://izlik.org/JA54WM43TJ.
Vancouver
1.Yaprak Türkân Yücelsin Taş, Cansu Candemir, Özge Kara. INTERFÉRENCES LEXİCALES : CAS DE L’UNİVERSİTÉ DE MARMARA. Istanbul Journal of Innovation in Education [Internet]. 01 Eylül 2016;2(3-2):89-100. Erişim adresi: https://izlik.org/JA54WM43TJ