Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 53 - 64, 30.09.2016

Öz

-

Kaynakça

  • Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. Paris : Fayard.
  • CERCL. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier. Disponible sur http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf, consulté le 02 mai 2016.
  • Dubois, J., Giacomo, M., Guespin, L., Marcellesi, Ch., Marcellesi, J.-B. & Mével, J.-P. (1994/2002). Dictionnaire de linguistique. Paris : Larousse-Bordas.
  • Egginton, E. (2013). Quelle place pour le français régional en didactique du français langue seconde ? Mémoire de recherche Master 2 non publié. Université Sorbonne Nouvelle, dirigé par Sandrine Wachs.
  • Egginton, E. (2014). Les régionalismes dans l’enseignement du français langue seconde. Dans P. Prescod & J.-M. Robert (Coord.), Le français langue seconde. Regards croisés, 174(2), 211-220. Études de linguistique appliquée, Paris : Didier Érudition Klincksieck.
  • Lauret, B., avec la collaboration de R. Porquier. Chapitre 7, Matière sonore, dans Beacco, J.-C. et al. Niveau A2 pour le français, un référentiel, Paris : Didier.
  • Léon, P. (1993). Précis de phonostylistique. Parole et expressivité. Paris : Nathan. 6. Manuels de français pour les non natifs cités
  • Agenda 2. (2011). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. D. Baglieto, B. Girardeau, M. Magne & M. Mistichelli.
  • Agenda 3. (2012). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. M. Bidault, G. Chort, F. Kablan & F. Treffandier.
  • Alter Ego 1. (2006). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. A. Berthet, C. Hugot, V.
  • M. Kizirian, B. Sampsonis & M. Waendendries. Édito B2. (2006). Méthode de français. Paris : Didier. É. Heu & J.-J. Mabilat.
  • Festival 1. (2005). Méthode de français. Paris : CLE International. S. Poisson-Quinton, M. Mahéo-Le Coadic & A. Vergne-Sirieys.
  • Nouveau Rond-Point 1. (2012). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, Ch. Lause & C. Royer.
  • Nouveau Rond-Point 2. (2013). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, S. Priniotakis & C. Royer.
  • Trait d’union 1. (2004). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. T.Iglésis, C. Verdier, M. de Ferrari, Annie-Claude Motron & L. Charliac.
  • Trait d’union 2. (2005). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. H. Adami, N. Guiganti, L. Poinsot, S. Étienne & T. Iglésis.
  • Version Originale 2. (2010). Guide pédagogique. Paris : Éditions Maison des Langues.

LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 53 - 64, 30.09.2016

Öz

Nul ne doute de l’importance d’exposer l’apprenant à l’oral vu, depuis la Méthode Directe du début du XXème siècle, comme une composante qui va de pair avec le développement de l’expression orale. Les méthodes récentes qui souscrivent aux principes établis dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL, 2001) multiplient la variété des documents sonores à l’intention des apprenants. En effet, le CECRL souligne la nécessité de prendre en compte dialectes et accents pour développer chez l’apprenant une compétence sociolinguistique. Nous faisons ici un état des lieux de la place accordée aux accents régionaux (méridionaux, picards, africains, québécois, antillais, etc.) dans les manuels actuels de français. Lorsque l’on parcourt les manuels généralistes édités en France, l’on constate qu’un sérieux contrôle est exercé sur l’accès de l’accent régional au profit du français standard ou standardisé. Si l’on admet que le but de l’enseignement du français auprès du non natif est de le conduire à une véritable interaction avec des francophones, le choix exclusif du français standard comme norme pédagogique équivaut à un rejet total des autres accents du français et ne saurait favoriser ne réelle compétence sociolinguistique.

Kaynakça

  • Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. Paris : Fayard.
  • CERCL. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier. Disponible sur http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf, consulté le 02 mai 2016.
  • Dubois, J., Giacomo, M., Guespin, L., Marcellesi, Ch., Marcellesi, J.-B. & Mével, J.-P. (1994/2002). Dictionnaire de linguistique. Paris : Larousse-Bordas.
  • Egginton, E. (2013). Quelle place pour le français régional en didactique du français langue seconde ? Mémoire de recherche Master 2 non publié. Université Sorbonne Nouvelle, dirigé par Sandrine Wachs.
  • Egginton, E. (2014). Les régionalismes dans l’enseignement du français langue seconde. Dans P. Prescod & J.-M. Robert (Coord.), Le français langue seconde. Regards croisés, 174(2), 211-220. Études de linguistique appliquée, Paris : Didier Érudition Klincksieck.
  • Lauret, B., avec la collaboration de R. Porquier. Chapitre 7, Matière sonore, dans Beacco, J.-C. et al. Niveau A2 pour le français, un référentiel, Paris : Didier.
  • Léon, P. (1993). Précis de phonostylistique. Parole et expressivité. Paris : Nathan. 6. Manuels de français pour les non natifs cités
  • Agenda 2. (2011). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. D. Baglieto, B. Girardeau, M. Magne & M. Mistichelli.
  • Agenda 3. (2012). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. M. Bidault, G. Chort, F. Kablan & F. Treffandier.
  • Alter Ego 1. (2006). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. A. Berthet, C. Hugot, V.
  • M. Kizirian, B. Sampsonis & M. Waendendries. Édito B2. (2006). Méthode de français. Paris : Didier. É. Heu & J.-J. Mabilat.
  • Festival 1. (2005). Méthode de français. Paris : CLE International. S. Poisson-Quinton, M. Mahéo-Le Coadic & A. Vergne-Sirieys.
  • Nouveau Rond-Point 1. (2012). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, Ch. Lause & C. Royer.
  • Nouveau Rond-Point 2. (2013). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, S. Priniotakis & C. Royer.
  • Trait d’union 1. (2004). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. T.Iglésis, C. Verdier, M. de Ferrari, Annie-Claude Motron & L. Charliac.
  • Trait d’union 2. (2005). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. H. Adami, N. Guiganti, L. Poinsot, S. Étienne & T. Iglésis.
  • Version Originale 2. (2010). Guide pédagogique. Paris : Éditions Maison des Langues.
Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 53 - 64, 30.09.2016

Öz

Kaynakça

  • Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. Paris : Fayard.
  • CERCL. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier. Disponible sur http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf, consulté le 02 mai 2016.
  • Dubois, J., Giacomo, M., Guespin, L., Marcellesi, Ch., Marcellesi, J.-B. & Mével, J.-P. (1994/2002). Dictionnaire de linguistique. Paris : Larousse-Bordas.
  • Egginton, E. (2013). Quelle place pour le français régional en didactique du français langue seconde ? Mémoire de recherche Master 2 non publié. Université Sorbonne Nouvelle, dirigé par Sandrine Wachs.
  • Egginton, E. (2014). Les régionalismes dans l’enseignement du français langue seconde. Dans P. Prescod & J.-M. Robert (Coord.), Le français langue seconde. Regards croisés, 174(2), 211-220. Études de linguistique appliquée, Paris : Didier Érudition Klincksieck.
  • Lauret, B., avec la collaboration de R. Porquier. Chapitre 7, Matière sonore, dans Beacco, J.-C. et al. Niveau A2 pour le français, un référentiel, Paris : Didier.
  • Léon, P. (1993). Précis de phonostylistique. Parole et expressivité. Paris : Nathan. 6. Manuels de français pour les non natifs cités
  • Agenda 2. (2011). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. D. Baglieto, B. Girardeau, M. Magne & M. Mistichelli.
  • Agenda 3. (2012). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. M. Bidault, G. Chort, F. Kablan & F. Treffandier.
  • Alter Ego 1. (2006). Méthode de français. Paris : Hachette FLE. A. Berthet, C. Hugot, V.
  • M. Kizirian, B. Sampsonis & M. Waendendries. Édito B2. (2006). Méthode de français. Paris : Didier. É. Heu & J.-J. Mabilat.
  • Festival 1. (2005). Méthode de français. Paris : CLE International. S. Poisson-Quinton, M. Mahéo-Le Coadic & A. Vergne-Sirieys.
  • Nouveau Rond-Point 1. (2012). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, Ch. Lause & C. Royer.
  • Nouveau Rond-Point 2. (2013). Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches. Paris : Éditions Maison des Langues. C. Flumian, J. Labascoule, S. Priniotakis & C. Royer.
  • Trait d’union 1. (2004). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. T.Iglésis, C. Verdier, M. de Ferrari, Annie-Claude Motron & L. Charliac.
  • Trait d’union 2. (2005). Méthode de français pour migrants. Paris : Clé International. H. Adami, N. Guiganti, L. Poinsot, S. Étienne & T. Iglésis.
  • Version Originale 2. (2010). Guide pédagogique. Paris : Éditions Maison des Langues.
Toplam 17 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Fransızca
Bölüm Editorial and Advisory Board
Yazarlar

Paula Prescod Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Eylül 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 2 Sayı: 3-2

Kaynak Göster

APA Prescod, P. (2016). LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education, 2(3-2), 53-64.
AMA Prescod P. LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education. Eylül 2016;2(3-2):53-64.
Chicago Prescod, Paula. “LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2, sy. 3-2 (Eylül 2016): 53-64.
EndNote Prescod P (01 Eylül 2016) LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 3-2 53–64.
IEEE P. Prescod, “LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF”, Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, ss. 53–64, 2016.
ISNAD Prescod, Paula. “LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2/3-2 (Eylül 2016), 53-64.
JAMA Prescod P. LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2:53–64.
MLA Prescod, Paula. “LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, 2016, ss. 53-64.
Vancouver Prescod P. LA PLACE DE L’ACCENT RÉGIONAL DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU NON NATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2(3-2):53-64.