Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

VISUAL LANGUAGE USE IN TURKISH COFFEE CULTURE: EXAMPLES OF TURKISH COFFEE COMMERCIALS

Yıl 2024, Cilt: 10 Sayı: 2, 111 - 126
https://doi.org/10.22252/ijca.1570495

Öz

The purpose of this article is to examine the role of visual language in Turkish coffee culture. It aims to understand the position of Turkish coffee as a cultural symbol in social and visual communication, focusing on coffee presentations, coffee-drinking rituals, and how these rituals are visually expressed to create cultural meaning within society. The study employs a qualitative research method, conducting content analysis based on the interpretation of visual materials and cultural symbols. Visual elements related to Turkish coffee and their meanings in a social context are analyzed. The research seeks to answer the questions, 'What role does visual language play in Turkish coffee culture? What cultural meanings do the visual elements in Turkish coffee presentations convey? How can the contribution of visual language to coffee culture be evaluated? Turkish coffee is not just a beverage but also a part of a rich cultural heritage. This article is significant in understanding Turkish coffee’s place in social memory and how it communicates through visual language. It aims to contribute to visual culture studies and emphasize the cultural value of Turkish coffee. The research found that the visual elements used in Turkish coffee presentations reflect and reinforce the cultural values of society. Each visual element, such as coffee cups, coffee pots, serving trays, and engravings, carries cultural symbolism. Additionally, the visual language used in coffee-serving rituals establishes a strong connection with social belonging and traditional values. It is concluded that visual language in Turkish coffee culture serves as an essential tool for preserving social identity and cultural heritage. Coffee presentations and the aesthetic elements used in these presentations ensure the transmission of cultural identity from generation to generation. Therefore, visual language in Turkish coffee culture can be regarded not only as an aesthetic element but also as a communication tool with a significant place in the collective memory of society.

Kaynakça

  • BBC News. Dünya Kahve Günü: Tüketimi hızla artan içecek hakkında bilinmeyen 12 gerçek, 1 Ekim 2018. https://www.bbc.com/turkce/haberler-dunya- 45704771#:~:text=D%C3%BCnya%20genelinde%20her%20g%C3%BCn%20iki%20milyar%20fincan%20kahve%20i%C3 %A7ildi%C4%9Fi%20tahmin%20ediliyor.
  • Bikahvearası, Türkiye’de En Çok Hangi Kahve Tüketiliyor? 26 Ocak 202. https://www.bikahvearasi.com/turkiyede- en-cok-hangi-kahve-tuketiliyor/
  • Bostan, İdris. Kahve. TDV İslam Ansiklopedisi, 1988, https://islamansiklopedisi.org.tr/kahve
  • Ergun, Pervin. Türk Kahvesi Söylenceleri. Türk Kahvesi Kitabı. Türk Kahvesi ve Kültürü Araştırmaları Derneği. Kitabevi, 2014.
  • TÜİK. Hanehalkı Tüketim Harcaması, 16 Temmuz 2020.
  • https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Hanehalki-Tuketim-Harcamasi-2019-33593
  • Yıldız, Tahir Ceyhun. (2017). Osmanlı’da Kız İsteme Âdeti ve Fincanların Bu Âdetteki Yerleri…, 11 Haziran 2017.
  • https://efendidergi.com/icerik/osmanlida-kiz-isteme-adeti-ve-fincanlarin-bu-adetteki-yerleri

TÜRK KAHVESİ KÜLTÜRÜNDE GÖRSEL DİL KULLANIMI: TÜRK KAHVESİ REKLAM FİLM ÖRNEKLERİ

Yıl 2024, Cilt: 10 Sayı: 2, 111 - 126
https://doi.org/10.22252/ijca.1570495

Öz

Bu makalenin amacı, Türk kahvesi kültüründe görsel dilin kullanımı ve kahvenin kültürel ve sosyal rolünü reklam filmleri üzerinden incelemektir. Araştırma, Türk kahvesinin tarihsel gelişimi, görsel dilin rolü ve Türk kahvesinin sosyal anlamlarına odaklanır. Örneklemde farklı dönem ve televizyon kanallarından seçilen Türk kahvesi reklamları görsel analiz yöntemiyle incelenmiştir. Araştırmada “Türk kahvesi kültürü temsillerinde görsel dil nasıl kullanılıyor?” sorusuna cevap aranmaktadır. Buna göre reklamlarda çoğunlukla misafirperverlik ve paylaşım, gelenek ve kültür, keyif ve zevk temaları kullanılır. Reklamlarda kullanılan canlı renkler gençlerin tercih ettiği, modern ve birleştirici bir dil oluşturur. Kahve tonu ve altın rengi kullanımı doğallık, sıcaklık ve zenginlik çağrışımları yapar. Sembol olarak kullanılan cezve, gelenek ve misafirperverlik kavramlarını, fincan ise kahve keyfini ve sosyalleşmeyi temsil eder. Sonuç olarak, görsel dilin Türk kahvesinin kültürel ve sosyal rolünü birleştirici bir güç ve misafirperverlik simgesi olarak inşa ettiği vurgulanır, bu da Türk kahvesini Türkiye’nin kültürel kimliğinin önemli bir parçası haline getirir.

Kaynakça

  • BBC News. Dünya Kahve Günü: Tüketimi hızla artan içecek hakkında bilinmeyen 12 gerçek, 1 Ekim 2018. https://www.bbc.com/turkce/haberler-dunya- 45704771#:~:text=D%C3%BCnya%20genelinde%20her%20g%C3%BCn%20iki%20milyar%20fincan%20kahve%20i%C3 %A7ildi%C4%9Fi%20tahmin%20ediliyor.
  • Bikahvearası, Türkiye’de En Çok Hangi Kahve Tüketiliyor? 26 Ocak 202. https://www.bikahvearasi.com/turkiyede- en-cok-hangi-kahve-tuketiliyor/
  • Bostan, İdris. Kahve. TDV İslam Ansiklopedisi, 1988, https://islamansiklopedisi.org.tr/kahve
  • Ergun, Pervin. Türk Kahvesi Söylenceleri. Türk Kahvesi Kitabı. Türk Kahvesi ve Kültürü Araştırmaları Derneği. Kitabevi, 2014.
  • TÜİK. Hanehalkı Tüketim Harcaması, 16 Temmuz 2020.
  • https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Hanehalki-Tuketim-Harcamasi-2019-33593
  • Yıldız, Tahir Ceyhun. (2017). Osmanlı’da Kız İsteme Âdeti ve Fincanların Bu Âdetteki Yerleri…, 11 Haziran 2017.
  • https://efendidergi.com/icerik/osmanlida-kiz-isteme-adeti-ve-fincanlarin-bu-adetteki-yerleri
Toplam 8 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular İletişim Çalışmaları, Radyo-Televizyon
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Özlem Vargün 0000-0002-4803-5929

Erken Görünüm Tarihi 31 Aralık 2024
Yayımlanma Tarihi
Gönderilme Tarihi 19 Ekim 2024
Kabul Tarihi 5 Kasım 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 10 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Vargün, Ö. (2024). TÜRK KAHVESİ KÜLTÜRÜNDE GÖRSEL DİL KULLANIMI: TÜRK KAHVESİ REKLAM FİLM ÖRNEKLERİ. İnönü Üniversitesi Kültür Ve Sanat Dergisi, 10(2), 111-126. https://doi.org/10.22252/ijca.1570495

https://dergipark.org.tr/tr/pub/ijca