Orta Asya Kur’an Tefsiri
Öz
Satır altı Kur’an tercümesi, satır altı veya satır arası denilen yöntemle, Kur’an’daki kelimelerin tek tek anlamlarının verilmesine dayalı bir çeviri yöntemidir. Arapça orijinal metnin hemen altına yerleştirilmiş, Türkçe söz dizimi özelliklerinin görülmediği; fakat hem İslami terimlerin Türkçe karşılıklarının hem de Türkçedeki İslami terimlerin tarihî seyrinin izlenebileceği, Türkçenin söz varlığı çalışmaları için son derece önemli metinlerdir. Halil İbrahim Usta’nın çalıştığı bu eser de aslında bir satır arası Kur’an tercümesidir. Kendisinin de eserinin ön sözünde dile getirdiği gibi eser, ayet ve surelerin açıklanması için eklenmiş olan hadis, kıssa ve çeşitli hikâyeler sebebiyle “tefsir” olarak adlandırılmıştır (Usta, 2011, s. 7).
Anahtar Kelimeler
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mehmet İlker Çelik
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Nisan 2017
Gönderilme Tarihi
1 Nisan 2017
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2017 Cilt: 3 Sayı: 1