Araştırma Makalesi

Yabancı Dil Edincinin Kazanımında Hazırlık Sınıflarının Önemi: Sakarya Üniversitesi Örneği

Cilt: 6 Sayı: 4 30 Aralık 2018
PDF İndir
TR EN

Yabancı Dil Edincinin Kazanımında Hazırlık Sınıflarının Önemi: Sakarya Üniversitesi Örneği

Öz

Çeviri etkinliğinin yoğun bir şekilde yaşandığı lisans programlarında hazırlık sınıflarının varlığı eğitimciler tarafından tartışılan konulardan olmuştur. Dilin bir dizge olarak düşünülmesinden öte bir iletişim aracı olması ve dil kullanımına çeviri eylemi boyunca ihtiyaç duyulması hazırlık sınıflarına olan değeri arttırmaktadır. Çeviribilim lisans programları hem yazılı hem de sözlü çeviri edinci ve yeteneklerini öğrenmeyi gerektiren geniş kapsamlı bölümlerdir. Bu nedenle yabancı dili öğrenmek ve yoğun dil alıştırmalarıyla onu tecrübe etmek bu bölümlerin başarısının temelinde yatmaktadır. Öğrencilerimiz Türkiye’de eğitim gören ve yabancı dillerle gerekli bağlantıyı kuracak ders saatlerine sahip olmayan bireylerdir. Tüm bu olumsuz koşullar hazırlık sınıflarının ilk basamak olarak gerekli ve önemli bir aşama olduğunu göstermektedir. Bu amaçla çalışmanın çerçevesi akademik çeviri eğitimi ve hazırlık sınıfları merkezinde oluşturulmuştur. Hazırlık sınıflarının dil öğrenimi ve lisans programlarına uyum sağlamak maksadıyla bir ihtiyaç olduğu gösterilmeye çalışılmıştır. Öğrencilerin gelecekteki mesleki kazanımlarını arttırmak ve mesleki standartlarını yükseltmek kaliteli bir ön eğitim verilecek hazırlık sınıflarının varlığıyla söz konusu olabilir. Burada nitel verilerin deney ve gözlem yoluyla sınandığı ve nicel sonuçların elde edildiği bir çalışma yapılmıştır. Çalışmada Rubrik ölçeği kullanılmıştır. Öğrencilerin çeviri eğitimleri boyunca edinmeleri gereken edinç ve beceriler dikkate alınarak ölçek kriterleri belirlenmiş ve puanlama sistemi yapılmıştır. Sakarya Üniversitesi Çeviribilim Bölümü Hazırlık Sınıfları’nda öğrenim görmekte olan bir grup öğrenciye bu çalışma uygulanmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Amman, M. (2008). Akademik Çeviri Eğitimine Giriş. (Çev. Ekeman, D.). İstanbul: Multilingual.
  2. Best, J., Kalina, S. (2002). Übersetzen und Dolmetschen: Eine Orientierungshilfe. Tübingen: Francke.
  3. Chomsky, N. (2012). Doğa ve Dil Üzerine. (Çev. Karadağ, A.). İstanbul: Sözcükler Yayınları.
  4. Chomsky, N. (2014). Dil ve Zihin. (Çev. Kocaman, A.). Ankara: Bilge Su Yayınları.
  5. Copenhagen: Copenhagen Working Papers in LSP 1.
  6. Durrington, N. (2016). Nature, nurture and a gene. What does it all mean? NATHAN DURRINGTON is foxed by language acquisition. Erişim adresi: https://languagedebates.wordpress.com/tag/tomasello/
  7. Ellis, R. (2003). The Study of Second Language Acquisition (Onuncu Baskı). China: Oxford University Press.
  8. González Davies, M. (2004). Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam: John Benjamins.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Edinimi

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Sema Koçlu
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2018

Gönderilme Tarihi

26 Kasım 2018

Kabul Tarihi

30 Aralık 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Aytaş, G., & Koçlu, S. (2018). Yabancı Dil Edincinin Kazanımında Hazırlık Sınıflarının Önemi: Sakarya Üniversitesi Örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 6(4), 218-229. https://izlik.org/JA92XR95TK