EN
TR
Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler
Öz
Bu çalışma, Türk Yargı Sisteminde görevli hukuk çevirmenlerinin mesleki doyumlarını etkileyen
faktörlerin belirlenmesini ve mesleki doyumun iş verimini nasıl etkilediğini incelemeyi
amaçlamaktadır. Mesleki doyumun hukuk çevirmenlerinin çalışma hayatındaki önemi ve bu konuda
daha önce herhangi bir araştırma yapılmamış olması bu çalışmanın ortaya çıkmasına neden olmuştur.
Bu kapsamda nitel bir araştırma olan bu çalışmada, verilerin toplanması için açık uçlu sorulardan
oluşan bir anket ve yüz yüze görüşmeler gerçekleştirilmiştir. Çalışmanın sonucunda, hukuk
çevirmenlerinin mesleki doyumlarını etkileyen faktörler arasında mesleki statü, aylık kazanç, mesai
saatlerinin esnekliği ve işin niteliği gibi alt başlıkların öne çıktığı görülmüştür. Söz konusu faktörlerin
iyileştirilmesi çevirmenlerin mesleki doyuma erişmesine ve dolaylı olarak tercüme kalitesinin
artmasına yol açması beklenmekte.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Baş, T., Ardıç, K., 2002. Yüksek öğretimde iş tatmini ve tatminsizliği. İktisat İşletme ve Finans, Eylül, 17: 72-81.
- Cooper, Cary L., Rachel Davies, and Rosalie L. Tung. 1982. Interpreting stress: Sources of job stress among conference interpreters. Multilingua 1(2): 97–107. doi:10.1515/mult.1982.1.2.97
- Frey, B. S. & Stutzer A. (2002). Happiness and Economics. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
- Metin-Tekin, B. & Işısağ, K. U. (2018). A comparative analysis of translation strategies in the turkish translation of songs in walt disney’s animated musical movies: ‘hercules’ and ‘frozen’. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(1): 132-148. doi: 10.18298/ijlet.1662
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Çeviribilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
30 Mart 2019
Gönderilme Tarihi
2 Şubat 2019
Kabul Tarihi
25 Mart 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 1
APA
Özer Erdoğan, B., & Tarakçıoğlu, A. Ö. (2019). Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(1), 101-109. https://izlik.org/JA67PN33MA
AMA
1.Özer Erdoğan B, Tarakçıoğlu AÖ. Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler. IJLET. 2019;7(1):101-109. https://izlik.org/JA67PN33MA
Chicago
Özer Erdoğan, Büşra, ve Aslı Özlem Tarakçıoğlu. 2019. “Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 7 (1): 101-9. https://izlik.org/JA67PN33MA.
EndNote
Özer Erdoğan B, Tarakçıoğlu AÖ (01 Mart 2019) Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler. International Journal of Languages’ Education and Teaching 7 1 101–109.
IEEE
[1]B. Özer Erdoğan ve A. Ö. Tarakçıoğlu, “Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler”, IJLET, c. 7, sy 1, ss. 101–109, Mar. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA67PN33MA
ISNAD
Özer Erdoğan, Büşra - Tarakçıoğlu, Aslı Özlem. “Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 7/1 (01 Mart 2019): 101-109. https://izlik.org/JA67PN33MA.
JAMA
1.Özer Erdoğan B, Tarakçıoğlu AÖ. Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler. IJLET. 2019;7:101–109.
MLA
Özer Erdoğan, Büşra, ve Aslı Özlem Tarakçıoğlu. “Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler”. International Journal of Languages’ Education and Teaching, c. 7, sy 1, Mart 2019, ss. 101-9, https://izlik.org/JA67PN33MA.
Vancouver
1.Büşra Özer Erdoğan, Aslı Özlem Tarakçıoğlu. Türk Yargı Sisteminde Görevli Hukuk Çevirmenlerinin Mesleki Doyumlarını Etkileyen Faktörler. IJLET [Internet]. 01 Mart 2019;7(1):101-9. Erişim adresi: https://izlik.org/JA67PN33MA