The study group of the research consists of 25 B1 level students who are studying at the Department of Turkish Language and Literature at Allameh Tabataba'i University in Iran. In the study, B1 level students were taken in two groups and Reading Comprehension Inventory consisting of texts adapted to first Group (U) and authentic texts to second group (Ö) was applied. The first group (U) consisted of 13 participants, and the second group (Ö) consisted of 12 participants. In this study, document analysis technique of the descriptive research model was used. Both authentic and adapted forms of the texts were taken as basis, and exams were conducted simultaneously on both groups by usind original question examples. By examining the data obtained here, the reading comprehension levels and effects of the adapted and authentic texts between the two groups are tried to be determined ;it was examined in terms of gender and texts types variables. The answers given by the students to Reading Comprehension Inventory and the data obtained were examined with the Mann Whitney-U Test. The data obtained from the administration and the questions made up of texts adapted in line with the results were found to the more easily solved and successful by students at B1 level; thus, it was determined that they found the adapted texts better and more understandable; it has been determined that adapted texts increase students' motivation to learn.
Teaching Turkish as a foreign language authentic texts adapted texts literary texts language learning materials
Araştırmanın çalışma gurubunu, İran’da Allameh Tabataba'i Üniversitesindeki Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde öğretim gören B1 düzeyindeki 25 öğrenci oluşturmaktadır. Araştırmada B1 düzeyindeki öğrenciler iki grup şeklinde alınarak 1. Gruba (U) uyarlanmış metinler ve 2. Gruba (Ö) özgün metinlerden oluşan Okuduğunu Anlama Envanteri uygulanmıştır. 1. Grup (U) 13 katılımcıdan, 2. Grup (Ö) 12 katılımcıdan oluşmuştur. Bu araştırmada betimsel araştırma modelinin doküman tarama tekniği kullanılmıştır. Metinlerin hem özgün hem de uyarlanmış şekilleri esas alınmış ve özgün soru örnekleri kullanılarak eş zamanlı olarak her iki gruba da sınav yapılmıştır. Elde edilen veriler incelenerek uyarlanmış ve özgün metinlerin iki grup arasındaki okuma-anlama düzeyleri ve etkisi tespit edilmeye çalışılarak; gruplar; cinsiyet ve metin türleri değişkenleri açısından incelenmiştir. Öğrencilerin Okuduğunu Anlama Envanteri’ne verdikleri cevaplar ve elde edilen veriler Mann Whitney- U Testi ile incelenmiştir. Uygulamanın sonucunda elde edilen veriler ve sonuçlar doğrultusunda uyarlanmış metinlerden oluşan soruları, B1 düzeydeki öğrencilerin daha kolay çözdükleri ve başarılı oldukları; böylece uyarlanmış metinleri daha iyi ve anlaşılır buldukları; uyarlanmış metinlerin öğrencilerin öğrenme motivasyonlarını artırdığı tespit edilmiştir.
Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi özgün metinler uyarlanmış metinler edebî metinler dil öğrenim materyalleri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türkçe Eğitimi |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 |