Araştırma Makalesi

Akademik Çeviri Eğitimi Veren Lisans Programlarına Yabancı Dil Edincini Geliştirmeye Yönelik Dil Desteği Eklentisi: Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Örneği

Cilt: 8 Sayı: 3 30 Eylül 2020
PDF İndir
EN TR

Akademik Çeviri Eğitimi Veren Lisans Programlarına Yabancı Dil Edincini Geliştirmeye Yönelik Dil Desteği Eklentisi: Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Örneği

Öz

Akademik çeviri öğretiminin temel amaçlarından birisi olan çeviri edinci kazandırmanın birçok alt edinçleri kazandırmaktan geçtiğini söylemek mümkündür. Dil edinci ise çeviri öğretimi alanında büyük bir önem taşımaktadır. Çeviri eğitimi almak isteyenlerin dil bilmeleri ön koşuldur. Öğrencilerin bölüme dil bilmeden giriş yapmaları sorunsalından ve bunun bir sonucu olan öğrenci profilinden hareketle Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü yeni bir dil desteği eklentisine ihtiyaç duymuş ve müfredatta bazı geliştirmeler yapmıştır. Bu çalışmanın amacı Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün 2019-2020 öğretim yılı itibari ile uygulamaya koyduğu ‘Bütünleşik Dil Eğitimi’ desteği ile ilgili betimleyici bir çalışma gerçekleştirmektir. Çalışmada doküman analizi yöntemi ile kurul tutanakları ve ders planı incelenmiş ve eski-yeni plan karşılaştırması yapılmıştır. Böylelikle dil desteği öncesi ve dil desteği sonrası değişiklikler saptanmıştır. Akabinde bu değişiklikler yabancı dil öğretimi konusunda değerlendirilmiş, akademik çeviri öğretimi çerçevesinde olumlu ve olumsuz yanları üzerinde durulmuş ve dil desteğinin işlerliğini ölçmek adına önerilerde bulunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Büyükduman, F. I. (2005). İlköğretim Okulları İngilizce Öğretmenlerinin Birinci Kademe İngilizce Öğretim Programına İlişkin Görüşleri. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (28), 55- 64.
  2. Demirpolat, B. C. (2015). Türkiye’nin Yabancı Dil Öğretimiyle İmtihanı: Sorunlar ve Çözüm Önerileri. Sayı 131, Temmuz, SETA - Siyaset, Ekonomi Ve Toplum Araştırmaları Vakfı.
  3. Erişen, Y. (1998). Program Geliştirme Modelleri Üzerine Bir İnceleme. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi Dergisi, Cilt 4, Sayı 1.
  4. Eruz, S. (2008). Akademik Çeviri Eğitimi. İstanbul: Multilingual Yayınları.
  5. Fen, Edebiyat, Fen-Edebiyat, Dil Ve Tarih-Coğrafya Fakülteleri Öğretim Programları Değerlendirme Ve Akreditasyon Derneğidir (FEDEK) -http://www.fedek.org.tr/Erişim Tarihi: 20.06.2020
  6. Fer, S. (2019). Eğitimde Program Geliştirme-Kuramsal Temellere Bakış, Pegem Akademi Yayınları, Ankara.
  7. Işık, H. (2006). Öğrenme Ortamlarının Fiziksel Düzeni. S. T. Mehmet Şişman içinde, Teori ve Uygulamada Sınıf Yönetimi. Ankara: Öğreti Pegem Yayıncılık.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Eylül 2020

Gönderilme Tarihi

25 Temmuz 2020

Kabul Tarihi

25 Eylül 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 8 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Koçlu, S., & Köktürk, Ş. (2020). Akademik Çeviri Eğitimi Veren Lisans Programlarına Yabancı Dil Edincini Geliştirmeye Yönelik Dil Desteği Eklentisi: Sakarya Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 8(3), 68-79. https://doi.org/10.29228/ijlet.45951