In this study, the Syrians who fled from the war in Syria and took refuge in my country tried to find out what they did wrong in written narration. For this purpose, the students' examination papers were examined and the mistakes they made on the examination papers were handled. The screening model of qualitative research methods has been used in determining these mistakes. The data were analyzed by analyzing the content. Examination paper belonging to 96 Syrian students who were learning Turkish in 5 educational institutions in Siirt were selected and analyzed. As a result of the analyzes made, "voice events and harmony" and "voice based" spelling mistakes are in the first place while the last place is "wrong about subject and person harmony." The results obtained in the study are discussed in the literature
Syrian students teaching Turkish with foreign language written expression spelling mistakes
Bu çalışmada, Suriye’deki savaştan kaçıp ülkemize sığınan Suriyelilerin Türkçeyi öğrenirken yazılı anlatımda yanlış yaptıkları konular tespit edilmeye çalışılmıştır. Bu amaçla öğrencilerin sınav kâğıtları incelenmiş ve sınav kâğıtlarında yaptıkları yanlışlar ele alınmıştır. Bu yanlışların belirlenmesinde nitel araştırma yöntemlerinden tarama modeli kullanılmıştır. Veriler içerik analizi yapılarak analiz edilmiştir. Çalışmanın örneklemi olarak seçilen Siirt’teki 5 öğretim kurumunda Türkçe öğrenen 96 Suriyeli öğrenciye ait sınav kâğıdı incelenmiş ve analiz edilmiştir. Yapılan analizler sonucunda, “ses olayları ve uyumu” ile “ses temelli" yazım yanlışları ilk sıralarda yer alırken son sırada ise “özne ve kişi eki uyumuyla ilgili yanlışlar” yer almaktadır. Çalışmada elde edilen sonuçlar alan yazın doğrultusunda tartışılmıştır.
Suriyeli öğrenciler yabancılara Türkçe öğretimi yazılı anlatım yazım yanlışları
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türkçe Eğitimi |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 4 |