Araştırma Makalesi

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ'L-HAKÂYIK'TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI

Sayı: 12 30 Aralık 2024
PDF İndir
EN TR

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ'L-HAKÂYIK'TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI

Öz

Dil, bir milletin kendini izah etmek için kullandığı en etkili yoldur. Dünya milletleri dil aracılığıyla millî bir kimlik kazanırlar. Dil her ne kadar bir milletin kimliği olarak görülse de bir dil diğer dünya dillerinden etkilenebilir. Türk dili de coğrafi konumu, sosyolojik şartları ve çeşitli dinî inanışları sebebiyle diğer dillerinden etkilenmiştir. Özellikle Uygur döneminde Türk diline çok sayıda yabancı sözcük girmiştir. Bu sözcük geçişi artış göstererek günümüze kadar devam etmiştir. Karahanlılar döneminde Türk dili, kültürü ve edebiyatı Eski Türkçenin etkisini devam ettirmekle birlikte Türk dili ve Türk edebiyatı içerik ve biçim; yapı ve söz varlığı açısından farklılaşmaya başlamıştır. Biz, bu çalışmada Türkiye Türkçesinde sık bir biçimde kullanılan Arapça ve Farsça bazı kelimelerin Atebetü’l- Hakâyık’taki Türkçe karşılıklarını ortaya koymaya çalıştık. Bu gayretimizin sebebi Türk dilini yabancı etkilerden korumak için örnekseme yoluyla uydurulan sözcüklerden ziyade Türkçe sözcük arayışında Türk edebiyatının seçkin eserlerinden yararlanmaya dönük bir farkındalık oluşturmaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ahterî Mustafa Muslihuddin el-Karahisarî (2017). Ahterî-yi kebir. (2. Baskı). (H. A. Kırkkılıç ve Y. Sancak, Haz.). Türk Dil Kurumu Yayınları.
  2. Akar, A. (2020). Bilge Tonyukuk yazıtı. Ötüken Neşriyat.
  3. Akar, A. (2005). Türk dili tarihi. Ötüken Neşriyat.
  4. Akdoğan, Y. (2017). Ravzî dîvânı. T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü. Kültür Eserleri Dizisi-443.
  5. Akdoğan, Y. (t.y.). Ahmedî dîvân. T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü. Kültür Eserleri Dizisi-424.
  6. Akkuş, M. (1993). Nef’i divanı. Akçağ Yayınları.
  7. Aksan, D. (2009). Her yönüyle dil (ana çizgileriyle dilbilim). Türk Dil Kurumu Yayınları.
  8. Aksoyak, İ. H. (2018). Gelibolulu Mustafa Âlî tuhfetü’l-uşşâk. T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü. Kültür Eserleri Dizisi-448.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

18 Kasım 2024

Kabul Tarihi

25 Aralık 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 12

Kaynak Göster

APA
Üstün, M. C. (2024). TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI. International Journal of Filologia, 12, 21-66. https://doi.org/10.51540/ijof.1587471
AMA
1.Üstün MC. TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI. IJOF. 2024;(12):21-66. doi:10.51540/ijof.1587471
Chicago
Üstün, Mehmet Cihat. 2024. “TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI”. International Journal of Filologia, sy 12: 21-66. https://doi.org/10.51540/ijof.1587471.
EndNote
Üstün MC (01 Aralık 2024) TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI. International Journal of Filologia 12 21–66.
IEEE
[1]M. C. Üstün, “TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI”, IJOF, sy 12, ss. 21–66, Ara. 2024, doi: 10.51540/ijof.1587471.
ISNAD
Üstün, Mehmet Cihat. “TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI”. International Journal of Filologia. 12 (01 Aralık 2024): 21-66. https://doi.org/10.51540/ijof.1587471.
JAMA
1.Üstün MC. TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI. IJOF. 2024;:21–66.
MLA
Üstün, Mehmet Cihat. “TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI”. International Journal of Filologia, sy 12, Aralık 2024, ss. 21-66, doi:10.51540/ijof.1587471.
Vancouver
1.Mehmet Cihat Üstün. TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE SIK KULLANILAN BAZI ARAPÇA VE FARSÇA KELİMELERİN ATEBETÜ’L-HAKÂYIK’TAKİ TÜRKÇE KARŞILIKLARI. IJOF. 01 Aralık 2024;(12):21-66. doi:10.51540/ijof.1587471

International Journal of Filologia, açık erişimli, akademik ve hakemli bir dergidir. Dergide yayımlanan makaleler Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası (CC BY-NC 4.0) lisansı ile lisanslanmaktadır. Dergi, bilimsel araştırmaların kamuya ücretsiz sunulmasının bilginin küresel dolaşımını güçlendireceği ilkesini benimsemekte olup bu doğrultuda tüm içeriğine anında açık erişim sağlamaktadır.

download?token=eyJhdXRoX3JvbGVzIjpbXSwiZW5kcG9pbnQiOiJqb3VybmFsIiwib3JpZ2luYWxuYW1lIjoiQ0MgTGlzYW5zLnBuZyIsInBhdGgiOiIyMGY5LzdhMmQvNTZiYi82OWQwMDQ0YmViNWNjOS42NDAzNTAxOS5wbmciLCJleHAiOjE3NzUyNDM4NjgsIm5vbmNlIjoiYmIwYjYyMjVmYTA4ZmQwZjkyMDE0ZjkxYzhlMjk4MTIifQ.Eu61IfVFWPFCsEAlVFi7wTk9hbUcs5Jhn9sAzkXrf1s  download?token=eyJhdXRoX3JvbGVzIjpbXSwiZW5kcG9pbnQiOiJqb3VybmFsIiwib3JpZ2luYWxuYW1lIjoiQ3Jvc3NyZWYuanBnIiwicGF0aCI6ImVjZWIvNDljMC9jYTljLzY5ZWQwZmVjNGQ3NWI2LjEyNjI5NjI4LmpwZyIsImV4cCI6MTc3NzE0NzM4OCwibm9uY2UiOiI4M2FhZWU2YmNhNjNmNWFjOWMzZTljNjZhNjg3ZGQxYyJ9.q_iUUK6wfsE_AcgK8tcAeYrNaTYCDpvgxYgzr2cXUck  download?token=eyJhdXRoX3JvbGVzIjpbXSwiZW5kcG9pbnQiOiJqb3VybmFsIiwib3JpZ2luYWxuYW1lIjoiaW1hZ2VzIC0gS29weWEucG5nIiwicGF0aCI6ImNlZTUvNjJiMC9iYWZhLzY5ZWQxMDMwYzM4YWI4LjM3NjI3ODkzLnBuZyIsImV4cCI6MTc3NzE0NzQ1Niwibm9uY2UiOiI1NWVkMTE2YzBlMzU5YTZhOTM2MDI5N2U4NWZmMWM5YiJ9.Z6_rpEAjyscbqJ5lSm_J3k_Cjp4r4NTCAWr7ylquw_w