1992'de Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun oldu. Yüksek Lisans öğrenimini 1994'te, doktora öğrenimini ise 1998'de Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü'nde tamamladı. 1993'te (Aydın) Adnan Menderes Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde araştırma görevlisi olarak göreve başladı. 1999 yılında Balıkesir Üniversitesi Fen-edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne öğretim üyesi olarak atandı. 2003 yılında Doçent, 2008 yılında da Profesör oldu. 2017 yılında Marmara Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi'nde atandı ve halen burada görev yapmaktadır.
1991 Doktora, 1992 Marmara Ünv. Öğr. Gör.Dr. Alman Dili ve Edebiyatı, 1995 Yard. Doç. Dr., 2011 Doç. Dr. Almanca Mütercim Tercümalık Bölüm Başkanı, 2018 Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı
1991 Doktora, 1992 Marmara Ünv. Öğr. Gör.Dr. Alman Dili ve Edebiyatı, 1995 Yard. Doç. Dr., 2011 Doç. Dr. Almanca Mütercim Tercümalık Bölüm Başkanı, 2018 Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı
Prof. Dr. Mehmet Ali Çelikel 1993 yılında Hacettepe Üniversitesi, İngiliz dil Bilimi Bölümünden mezun oldu. Yüksek Lisansını 1997 yılında, Hertfordshire Üniversitesi, İngiliz Edebiyatı bölümünde tamamladı. Doktorasını 2001 yılında “The Post-Colonial Condition: The Fiction of Rushdie, Kureishi and Roy” başlıklı teziyle, Liverpool Üniversitesi, İngiliz Edebiyatı bölümünden aldı. Sömürgecilik sonrası İngiliz romanı üzerinde Türkçe olarak 2011 yılında yayımlanmış Sömürgecilik Sonrası İngiliz Romanında Kültür ve Kimlik ve 2017 yılında yayımlanmış Çağdaş İngiliz Romanında Küreselleşme, Göç ve Kültür adlı iki akademik kitabı bulunmaktadır. Halen Marmara Üniversitesi, İngiliz dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. mehmet.celikel@marmara.edu.tr
https://orcid.org/0000-0003-0402-9858
Vilnius’ta dünyaya gelir. Araştırmacı, Türkolog, Tercüman 1988 yılında Vilnius Üniversitesi’nden mezun olduktan sonra Vilnius Üniversitesi Filoloji Fakültesi Slav Bölümü Litvanya Tatarları Bilim Dalı’nda araştırma görevlisi olarak göreve başlamıştır. Litvaya Tatarlarının resmi temsilcisi olan ve 2012–2015 yılları arasında Litvanya’da “Milli Azınlık Kurulu”nun başkanlığını yürüten Vilnius Üniversitesi Filoloji bölümünde Türkoloji alanında çalışan Mişkiniene, 2001 yılında “Litvan Filoloji ve Yabancı Dil (Türkçe)” ve 2008 yılında “Asya araştırmaları ve Türkoloji” programlarının kurucusudur. “Eski Litvan Tatarlarının El Yazmaları (İnceleme–Metin–Tercüme)” adlı monografi ile beraber Litvanya Tatarları’nın Tarihi, Kültürü, Geleneği ve Dini üzerine birçok makale ve kitap yazmıştır. Orhan Pamuk ve Ayşe Kulin’nin romanlarını Litvancaya çevirerek Türk edebiyatının Litvanya’da tanınmasına katkı yapmaktadır.