Değerlendirilmek üzere sunulan makaleler özgün olmalı ve daha önce herhangi bir elektronik veya basılı ortamda sunulmamış veya yayımlanmamış olmalıdır.
ORCID ID:
İnÜHFD'nde değerlendirilmek üzere gönderilen bütün çalışmalarda eser sahiplerinin ORCID numarası (Bilimsel Araştırmacı Kimlik Numarası) alması ve çalışmalarını ve ORCID numaralarını DergiPark sistemine yüklemeleri gerekmektedir. ORCID Numarası https://orcid.org/signin adresinden alınmaktadır.
ORCID numarası olmayan araştırmacıların çalışmaları değerlendirmeye alınmayacaktır.
İNTİHAL RAPORU ZORUNLULUĞU:
01.01.2018 tarihinden itibaren İnÜHFD'nde değerlendirilecek olan bütün çalışmalar intihal programına tabi tutulacaktır. Yayın Kurulunca belirlenen intihal oranı en fazla %15'tir. İntihal oranının %15'ten fazla olması durumunda, çalışma değerlendirmeye alınmayacak ve reddedilecektr. İntihal/benzerlik raporu oluştururken Turnitin veya iThenticate programlarından birisinin kullanılması gerekmektedir. Rapor oluşturulurken metinde yer alan kaynakça ve alıntılar rapor kapsamı dışında tutulabilir.
Her sayıda bir yazarın sadece bir makalesi yayınlanabilir.
İnÜHFD Makale Taslak Formatını buradan indirebilirsiniz.
İnÜHFD'de Genişletilmiş Özet hariç olmak kaydıyla 10.000 kelime sınırı vardır.
Makalelerin (extended summary hariç) 10.000 kelimeyi aşmaması gerekmekte olup; Türkçe/İngilizce başlık, Türkçe/İngilizce özetler, Türkçe/İngilizce Anahtar kelimeler, ana metin, dipnotlar ve kaynakça dahil 10.000 kelime sınırını aşan çalışmalar hakem sürecine alınmadan iade edilecektir.
Makale Yükleme Süreci:
- Makale şablonuna ulaşmak için buraya tıklayınız.
İnÜHFD’ne gönderilen makaleler aşağıda sıralanan şekil şartlarına göre hazırlanmalıdır.
1. Sözcük Sınırlaması: 2017 yılından itibaren geçerli olmak üzere, dergimize gönderilen makalelerde sözcük sayı sınırı en az 4.000 en fazla 10.000 olarak belirlenmiştir.
2. Yazı karakteri: Makalenin genel gövdesi Times New Roman yazı karakterinde, 11 punto harf boyutunda, 1 satır aralığıyla, sağ ve sol kenarlara yaslanarak yazılır. Noktalama işaretlerinden sonra bir karakter boşluk bırakılır.
3. Bölüm, başlık ve alt başlıklar: Birinci düzey başlıklar makalenin genel gövdesine uygun olarak 11 punto, sola dayalı, koyu renk ve büyük harflerle yazılır. İkinci düzey başlıklar yine 11 punto, sola dayalı, koyu ve ilk harfi büyük olarak yazılır. Sırasıyla üçüncü, dördüncü ve varsa beşinci ve altıncı düzey başlıklar yine 11 punto, sola dayalı ve ilk harfi büyük olarak yazılır.
Örnek;
I. HUKUKA UYGUNLUK HALLERİ
A. Meşru Savunma
1. Şartları
a. Saldırıya İlişkin Şartlar
4. Açıklama ve dipnotlar: Gerek referans göstermek için olsun, gerekse ek açıklama yapmak için olsun dipnotlar tek satır aralığı ile 9 punto ile metin içinde ilgili yerde satır üstüne küçük rakamla (1,2,3…) sıra numarası konarak verilir. Noktalama isaretleri dipnot numarasindan sonra konulmalidir. Daha sonra aynı sıra numarası ile metin altında dipnot çizgisiyle ayrılmış kısma, ana metin hizasında dipnotun kaynağı yazılır.
5. Hizalama ve satır aralıkları: Makalenin gövde metni 1 satır aralık verilerek, iki yana yaslanmış (block) biçiminde ve her başlıktan sonra bir satır boş bırakılarak yazılır. Paragraflar bir üstteki paragraftan (soldan) 1 cm içeriden başlayacak şekilde ve aralarında fazladan bir boşluk bırakılmaksızın yazılır. Ancak 30 kelimeden veya üç satırdan fazla olan tırnak içindeki (“…”) doğrudan alıntılar ayrı bir paragraf olarak, soldan 1.25 cm sağdan 1 cm içeri alınarak, tek satır aralığı ile 10 punto olarak yazılır.
6. Sayfa numaraları: Sayfa numaraları makalenin metninin bulunduğu sayfalardan başlayarak rakamlar ile (1, 2, 3…) sağ alt köşede gösterilir.
7. Türkçe ve İngilizce özet sayfası: Yazıların Türkçe ve İngilizce özetinin yanı sıra, başlık ve anahtar kelimeleri de yine Türkçe ve İngilizce olarak gönderilmelidir. Türkçe ve İngilizce özetler, en az 150 en fazla 300 sözcük olmalıdır. Özet metni, Times New Roman yazı karakterinde 10 punto olmalıdır. Türkçe özet metnin hazırlanmasında olduğu gibi, İngilizce özet metnin hazırlanmasında da aynı özenin gösterilmesi gerekir, çünkü araştırmanın uluslararası akademik çevrelerde tanınması İngilizce özet metni aracılığıyla olmaktadır.
8. Genişletilmiş Özet: 01.03.2021 tarihinden itibaren gönderilen makalelerde, makaleye yabancı yazarlar tarafından atıf yapılmasını sağlayacak ölçüde, makalede yer verilen bilgi ve görüşlerin derlendiği, en az 750 en fazla 1250 kelimeden oluşacak İngilizce bir extended summary yer almalıdır. Genişletilmiş özette kısaca şu bilgiler yer alabilir: çalışmanın amacı, kuramsal çerçeve, yöntem, bulgular ve tartışma, sonuç ve öneriler.
9. Giriş bölümü: Her makalede giriş bölümü bulunması zorunludur.
10. Dipnot ile referans gösterme: Dipnotlar genel olarak şu iki amaç için kullanılır: a) Ana metinde geçen bir kavram veya konu hakkında ilave bilgi ve açıklamalar yapmak, b) doğrudan veya dolaylı bir aktarım için sayfa altında referans göstermek. Dipnotlar ister bilgi ve açıklama yapmak için verilsin, ister referans göstermek için, 1, 2, 3 şeklinde rakamlarla numaralandırılır. Sayfa altındaki rakamların öncesine ve sonrasına herhangi özel bir işaret konmaz. Sayfa altındaki dipnot metni, dipnot çizgisinin altına, üstündeki ana metinle aynı hizada olacak şekilde 9 punto ve tek satır aralığında yazılır ve sonuna nokta konur.
Bir kaynak dipnot ile referans gösterilirken: Kaynağın ilk kez referans gösterildiği dipnotta, bu kılavuzun kaynak hazırlanmasına yönelik esaslarına göre, ayrıntılı künyesi verilir. Aynı kaynağa daha sonraki referanslarda geçmesi durumunda ise aşağıdaki örneklere uygun olarak kısa künye verilir. Ibid. loc cit. op cit gibi kisaltmalar kullanilmaz.
-----------------------------------------------------------------
1. Tek yazarlı kitap:
İÇEL, Kayıhan: Ceza Hukuku Genel Hükümler, 7. Bası, Beta Yayınları, İstanbul 2015, s.67.
Aynı yazara ikinci kez atıf yapıldığında;
İÇEL, s.67.
Aynı yazara ait birden fazla esere atıf yapılıyorsa ilk atıfta parantez içerisinde sonradan ne şekilde atıf yapılacağı gösterilir;
EREN, Fikret: Borçlar Hukuku Genel Hükümler (Borçlar Genel), 19. Bası, Yetkin Yayınları, Ankara 2015, s.568.
EREN, Fikret: Borçlar Hukuku Özel Hükümler (Borçlar Özel), 2. Bası, Yetkin Yayınları, Ankara 2015, s.549.
EREN, Borçlar Özel, s.700.
2. İki yazarlı kitap:
HAKERİ, Hakan/ÜNVER Yener: Ceza Muhakemesi Hukuku Cilt 1, 8. Bası, Adalet Yayınları, İstanbul 2013, s.321.
Aynı yazarlara ikinci kez atıf yapıldığında;
HAKERİ/ÜNVER, s.541.
3. Makale:
ZAND, Joseph: “Article 15 of The European Convention on Human Rights and The Notion of State of Emergency”, İnönü Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi, 5(1), 2014, s.167.
4. Mahkeme Kararları
Yargıtay 13.HD., 26.06.2013, E.2013/6756, K.2013/17624. www.yargitay.gov.tr (Erişim: 15.04.2019).
AYM, 07.06.1973, E.1973/12, K.1973/24.
AYM, İhsan Asutay, B.N. 2012/606, 20/2/2014.
Danıştay 3.D., 11.03.2010, E.2008/2797, K.2010/713.
5. Resmi Gazete:
RG: 25.04.2021, 15541.
Makalelerde Cilt, Sayı Gösterimi: Cilt No (Sayı No) şeklinde yapılmakta olup, sadece rakamlar kullanılmaktadır.
Örnekler: 8. Cilt 3. Sayı veya Cilt: 8 Sayı:3 şeklinde ifade edilen dergi 8(3),
Cilt: LVII, Sayı: V şeklinde ifade edilen dergi LVII(V),
2018/2 şeklinde ifade edilen dergi (2), 2018,
Sadece Cilt 8, 2018 gibi cilt numarası verilen, sayı numarası olmayan dergiler 8, 2018
sadece Sayı: 3, 2018 gibi sayı numarası verilen, cilt numarası olmayan dergiler (3), 2018, şeklinde gösterilmesi gerekmektedir.
6. Elektronik kaynak:
World Health Organization: “Eliminating Forced Coercive and Otherwise Involuntary Sterilization: An Interagency Statement”, www.unaids.org/sites/default/files/media_asset/201405_sterilization_ en.pdf, (Erişim: 15.02.2016).
7. Editörlü kitap:
ROHE, Mathias: ”Alman Hukukunda Hekimin Sorumluluğunun Özel Hukuk Açısından Değerlendirilmesi”, in Şenocak, Kemal/Rohe Mathias/Yarayan, Ali (ed.), Uluslararası Sağlık Hukuku Sempozyumu, İÜHF Yayınları, Malatya 2014, s.55.
GENİŞLETİLMİŞ ÖZET (EXTENDED ABSTRACT)
İnÜHFD, 2021 yılı 12(1) sayısından itibaren geçerli olmak üzere, makaleleri Genişletilmiş Özet (Extended Summary) ile birlikte yayınlama kararı almıştır.
01.03.2021 tarihinden itibaren gönderilen makalelerde, makaleye yabancı yazarlar tarafından atıf yapılmasını sağlayacak ölçüde, makalede yer verilen bilgi ve görüşlerin derlendiği, en az 750 en fazla 1250 kelimeden oluşacak İngilizce bir extended summary yer almalıdır.
Genişletilmiş Özet, makalelerin uluslararası düzeyde okunurluğunu ve alıntılanmasını kolaylaştıracak bir yöntemdir. Genişletilmiş Özet, İngilizce dışında yazılmış makalelerden talep edilmektedir. Genişletilmiş Özetin dili İngilizce olup, makalelerin İnÜHFD’ye ilk başvurusu esnasında talep edilecektir.
Genişletilmiş Özete, öz/abstract ve anahtar kelimeler/keywords’ten sonra, makalenin ana metni başlamadan yer verilmelidir.
Genişletilmiş özet bölümünde kaynak gösterimi yapılmamalıdır.
Genişletilmiş özet, tercihen 750-1250 kelime aralığında olmalı; çalışmanın amacını, sorununu, metodunu, bulgularını, sonuçlarını ve önerilerini alt başlıklar halinde vermelidir. Genişletilmiş özet içindeki alt başlıklar, çalışmanın türüne göre çeşitlilik gösterebilir.
Genişletilmiş Özetin (Extended Abstract) aşağıdaki bilgileri içermesi beklenmektedir:
Giriş ve Çalışmanın Amacı (Introduction and Research Purpose): Giriş ve araştırmanın amaç kısmında çalışmanın hangi soruya cevap aradığı, hangi araştırma sorusu ya da sorularından yola çıkıldığı ve bu çalışmanın niçin gerekli olduğuna ilişkin okuyucuda net fikir oluşumunu sağlayacak açıklıkta bilgiler verilmelidir.
Literatür Analizi (Kavramsal/kuramsal çerçeve): Bu kısımda, özellikle çalışma konusu ve amacıyla ilişkili doğrudan olan çalışmalar özetlenmeli ve yapılan çalışmanın bu anlamda niçin önemli/anlamlı olduğu, hangi boşluğu dolduracağı, ilave hangi katkıyı sağlayabileceği net olarak açıklanmalıdır.
Yöntem ve Bulgular: Çalışmanın yöntem kısmında çalışmanızı niteliksel, niceliksel, eleştirel veya karma olarak tanımlayın. Çalışmanızı derleme, araştırma, örnek olay incelemesi, deneme, anket ve benzeri olarak tanımlayın. Çalışmada ulaşılan bulgular, kavramsal/kuramsal çerçeve ile ilişkilendirilerek tartışılmalı ve benzerlik ve farklılıklar ile bunların sebeplerine ilişkin değerlendirmeler yapılmalıdır.
Sonuçlar, Kısıtlar ve Öneriler: Çalışma bulgularına bağlı olarak, kavramsal/kuramsal çerçeve ile ilişkilendirilmiş ve ilgili yazına katkı olduğu ya da olacağı düşünülen önemli konulara yer verilmelidir. Çalışmanın yapılmasında var ise karşılaşılan temel kısıtların neler olduğu ifade edilmelidir. Çalışmanın yararlarına değinildikten sonra, uygulayıcı ve/veya araştırmacılara öneriler yazılmalıdır.
YAYIN SÜRECİ
Kabul edilen makalelerin ilgili sayıda yayımlanmak üzere hazırlığının yapıldığı süreçtir. Bu süreçte makalenin durumu Yayın Sürecinde olarak görünür. Bu süreçte, yayın editörü, mizanpaj sorumlusu ve son okuyucu görev almaktadır. Mizanpaj editörü, makalenin şekil olarak yayına hazır hale getirilmesinden sorumludur (sayfa düzeni, tablo ve görsellerin makale içerisindeki yerleşimi, kaynakların düzeni, sayfa numaralarının makale kabul tarihi önceliğine göre verilmesi, yayıncının logosunun makaleye yerleştirilmesi gibi).
Mizanpajı tamamlanan makale, makalenin dilbilgisi, imla kuralları ve anlam bütünlüğü bakımından son bir defa gözden geçirilmesi ve olası yazım hatalarının tespit edilmesi adına, son okuyucuya gönderilir. Son okuyucu işlemini tamamladıktan sonra, dergi yayın editörü, makalenin ilgili sayıda yayınlanacak olan son halini yazarın da görmesi adına, ERKEN GÖRÜNÜMDE dergi web sayfasında kullanıcılara sunar. Bu süreçte makalede mevcut olabilecek olan küçük hataların tespiti yapılır ve bunları düzeltmek için hala vakit vardır. Yazar bu süreçte herhangi bir hata tespit ederse, derginin teknik iletişim sorumlusuna e-mail ile bildirim yapmalıdır. Teknik iletişimden bilgi alan yayın editörü gerekli düzeltmeyi yapacaktır. Sayı yayımlandıktan sonra SADECE 5 GÜN daha olası hataları düzeltme imkanı bulunmaktadır. Fakat yazarların makale ERKEN GÖRÜNÜMDE iken düzeltme önerilerini bildirmeleri beklenir.