DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED

Cilt: 1 Sayı: 1 28 Aralık 2010
PDF İndir
TR

DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED

Öz

Türkiye'de çeviri kılavuzlarının sayısının her geçen gün artmasına karşın Batıda bu kaynakların sayılarının azaldığı görülmektedir. Buna bir neden olarak çevirinin uzun yıllar dil öğrenim aracı olarak kullanılma geleneği gösterilebileceği gibi, bir başka neden olarak da Türkiye'de yerleşmiş öğrenme alışkanlıkları da gösterilebilir. Ancak, bu yazıda Türkiye'deki çeviri kılavuzlarını temsil etmek üzere en çok satılan çeviri kılavuzlarından yola çıkılarak, çeviri eğitimiyle ilgili bu tür kaynakların çeviri edincini geliştirmediği konusundaki hipotezin salt Türkiye'ye özgü bir durum mu olduğu, yoksa bunun kılavuzların “metin türü” olarak özelliklerinden mi kaynaklandığı konusu irdelenecektir. Bu varsayımdan yola çıkarak farklı iki dilde en çok satan iki kılavuzla karşılaştırma yapılarak hem geriye dönük olarak kılavuzların okuyucuların beklentilerini niçinkarşılayamadığı gerekçelendirilecek, hem de ileriye dönük hedefler açısından bu tür çeviri eğitimiyle ilgili kaynakların hangi metin türü özelliklerine sahip olması gerektiği konusunda çıkarımlarda bulunulacaktır. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AKBULUT, Ayşe Nihal (2004) Söylenceden Gerçekliğe [=From Utterance to Reality], İstanbul: Multilingual.
  2. BOZTAŞ, İ.& Ziya Aksoy , Ahmet Kocaman, et al., (2001) Çeviri Kılavuzu [A Guidebook for Engish Translation], Ankara : Hacettepe Taş yayınları.
  3. CHESTERMAN, Andrew (1997) Memes of Translation Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 47-150.
  4. ESEN-ERUZ, Sakine (2008) Akademik Çeviri Eğitimi[Academic Translator Training ], İstanbul: Multilingual.
  5. GİLE, Daniel. (1995) Basic Concepts and Models For Interpreter and Translator Training, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  6. HÖNİG, Hans& Turgay KURULTAY (1992)”Çeviri Çeviri Yapılarak Öğrenilmez” [Translation cannot be learned by translating], Metis Çeviri, sayı 19, İstanbul: Metis. p. 65-76.
  7. KUSSMAUL, Paul (1995) Training the Translator, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  8. NEUBERT, Albrecht (2000) ‘Competence in language, in Languages, and in Translation’, In Christina Shaffner& Beverly, Adab, Developing Translation Competence, Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp.3-18.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yayımlanma Tarihi

28 Aralık 2010

Gönderilme Tarihi

28 Aralık 2010

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2010 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Yazıcı, M. (2010). DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED. IU Journal of Translation Studies, 1(1), 67-87. https://izlik.org/JA82KM98TH
AMA
1.Yazıcı M. DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED. IU Journal of Translation Studies. 2010;1(1):67-87. https://izlik.org/JA82KM98TH
Chicago
Yazıcı, Mine. 2010. “DO MANUALS DEVELOP ‘TRANSLATION COMPETENCE’? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED”. IU Journal of Translation Studies 1 (1): 67-87. https://izlik.org/JA82KM98TH.
EndNote
Yazıcı M (01 Aralık 2010) DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED. IU Journal of Translation Studies 1 1 67–87.
IEEE
[1]M. Yazıcı, “DO MANUALS DEVELOP ‘TRANSLATION COMPETENCE’? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED”, IU Journal of Translation Studies, c. 1, sy 1, ss. 67–87, Ara. 2010, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA82KM98TH
ISNAD
Yazıcı, Mine. “DO MANUALS DEVELOP ‘TRANSLATION COMPETENCE’? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED”. IU Journal of Translation Studies 1/1 (01 Aralık 2010): 67-87. https://izlik.org/JA82KM98TH.
JAMA
1.Yazıcı M. DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED. IU Journal of Translation Studies. 2010;1:67–87.
MLA
Yazıcı, Mine. “DO MANUALS DEVELOP ‘TRANSLATION COMPETENCE’? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED”. IU Journal of Translation Studies, c. 1, sy 1, Aralık 2010, ss. 67-87, https://izlik.org/JA82KM98TH.
Vancouver
1.Mine Yazıcı. DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 01 Aralık 2010;1(1):67-8. Erişim adresi: https://izlik.org/JA82KM98TH