TR
AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ
Öz
Sakine Eruz, geçmişte çeviriden başlayarak çağdaş çeviri kuramlarını ele aldığı, akademik çeviri eğitimini ve çeviri etkinliğinin kaynaklarını artsüremli ve eşsüremli görebilmemizi sağlayan “Çeviriden Çeviribilime”(2003) adlı eserinden sonra, şimdi de çevirmen kimliğiyle, akademisyen ve çeviribilimci yaklaşımını sonsuz bir dinamizmle uygulamaya yansıtan “ AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ, Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi”, kitabı ile ufkumuzu genişletiyor.
Anahtar Kelimeler
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
28 Aralık 2010
Gönderilme Tarihi
28 Aralık 2010
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2010 Cilt: 1 Sayı: 1
APA
Kahraman, R. (2010). AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ. IU Journal of Translation Studies, 1(1), 143-149. https://izlik.org/JA84GG65KJ
AMA
1.Kahraman R. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ. IU Journal of Translation Studies. 2010;1(1):143-149. https://izlik.org/JA84GG65KJ
Chicago
Kahraman, Rana. 2010. “AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ”. IU Journal of Translation Studies 1 (1): 143-49. https://izlik.org/JA84GG65KJ.
EndNote
Kahraman R (01 Aralık 2010) AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ. IU Journal of Translation Studies 1 1 143–149.
IEEE
[1]R. Kahraman, “AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ”, IU Journal of Translation Studies, c. 1, sy 1, ss. 143–149, Ara. 2010, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84GG65KJ
ISNAD
Kahraman, Rana. “AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ”. IU Journal of Translation Studies 1/1 (01 Aralık 2010): 143-149. https://izlik.org/JA84GG65KJ.
JAMA
1.Kahraman R. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ. IU Journal of Translation Studies. 2010;1:143–149.
MLA
Kahraman, Rana. “AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ”. IU Journal of Translation Studies, c. 1, sy 1, Aralık 2010, ss. 143-9, https://izlik.org/JA84GG65KJ.
Vancouver
1.Rana Kahraman. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 01 Aralık 2010;1(1):143-9. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84GG65KJ