Araştırma Makalesi

PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING

Cilt: 3 Sayı: 6 27 Ağustos 2014
  • Jasmin Duraner
PDF İndir
TR EN

PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING

Öz

 Academics emphasize the importance of legal translation training as a specific area requiring specialized and finely-tuned training. Translation students encounter various difficulties during the translation process of legal texts, difficulties that can persist throughout their career. The cause of these challenges may stem from the fact that the students, in general, fail to apply the theoretical methods learnt during the translation process. One of these methods offered during legal translation training is the analysis of parallel texts. Although students are generally aware of this method, the implications for their translation process may not be immediately obvious. In this paper, therefore, I problematize the use of parallel texts in legal translation training, and conduct a case-study involving third and fourth-grade translation students through a comparative method. This study reveals that there is a difference between the theoretical approaches offered in the scholarly studies and their practices; in other words, a gap exists between theory and practice in terms of analysis of parallel texts in legal translation training. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alcaraz Varó, Enrique and Hughes, Brian (2002) Legal translation explained (Vol. 4), Manchester: St Jerome Pub.
  2. Bhatia, Vijay Kumar (1997) “Translating Legal Genres”, Benjamins Translation Library, (26), 203-216.
  3. Denzin, Norman (1970) The Research Act in Sociology, Chicago:Adline. Cited in: Yeasmin, Sabina and Rahman, Khan Ferdousour (2012) “Trian-
  4. gulation Research Method as the Tool of Social Science Research”, BUP Journal, (1), 157.
  5. Eruz, Sakine (1999) Çeviride ve Çeviri Eğitiminde Koşut Metinler: Hukuk Alanında Koşut Metin Çalışmalarının Kapsamı, İşlevleri ve Yöntemleri. Doctoral dissertation. İstanbul University.
  6. Galán-Mañas, Anabel (2012) “Contrastive rhetoric in teaching how to translate legal texts” (R.Pearson, Trans.), Perspectives, 1-18.
  7. Gómez González-Jover, Adelina (2011) “Course Design and Lesson Planning in Legal Translation Training”, Perspectives, 19(3), 253-273.
  8. Kussmaul, Paul (1997) “Text-type Conventions and Translating: Some Methodological Issues”, Benjamins Translation Library, (26), 67-86.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Jasmin Duraner Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

27 Ağustos 2014

Gönderilme Tarihi

27 Ağustos 2014

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2012 Cilt: 3 Sayı: 6

Kaynak Göster

APA
Duraner, J. (2014). PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING. IU Journal of Translation Studies, 3(6), 135-160. https://izlik.org/JA88MC44EM
AMA
1.Duraner J. PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING. IU Journal of Translation Studies. 2014;3(6):135-160. https://izlik.org/JA88MC44EM
Chicago
Duraner, Jasmin. 2014. “PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING”. IU Journal of Translation Studies 3 (6): 135-60. https://izlik.org/JA88MC44EM.
EndNote
Duraner J (01 Eylül 2014) PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING. IU Journal of Translation Studies 3 6 135–160.
IEEE
[1]J. Duraner, “PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING”, IU Journal of Translation Studies, c. 3, sy 6, ss. 135–160, Eyl. 2014, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88MC44EM
ISNAD
Duraner, Jasmin. “PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING”. IU Journal of Translation Studies 3/6 (01 Eylül 2014): 135-160. https://izlik.org/JA88MC44EM.
JAMA
1.Duraner J. PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING. IU Journal of Translation Studies. 2014;3:135–160.
MLA
Duraner, Jasmin. “PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING”. IU Journal of Translation Studies, c. 3, sy 6, Eylül 2014, ss. 135-60, https://izlik.org/JA88MC44EM.
Vancouver
1.Jasmin Duraner. PROBLEMATIZING THE USE OF PARALLEL TEXTS IN LEGAL TRANSLATION TRAINING. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 01 Eylül 2014;3(6):135-60. Erişim adresi: https://izlik.org/JA88MC44EM