Araştırma Makalesi

İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu

Cilt: 9 Sayı: 1 30 Haziran 2021
PDF İndir
TR EN

İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu

Öz

Bu çalışmanın amacı, resmî olarak İngilizce ve Fransızca dillerinde kaleme alınan İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması İçin Avrupa Sözleşmesi’nin Türkçe çevirilerini analiz etmektir. Bu konuda dokuz farklı Türkçe çeviri tespit edilmiştir. Bunlardan ilki, 1954 yılında Resmî Gazete’de yayımlanan metindir. Günümüzde konuşulan Türkçeye göre güncelliğini yitirmiş olan bu metin, uygulamada neredeyse hiç kullanılmamaktadır. İkincisi İnsan Hakları Avrupa Mahkemesinin sitesinde yayımlanan metindir. Kimin tarafından çevrildiği bilinmeyen bu çeviri günümüzde en yaygın biçimde kullanılan metindir. Yüksek yargı organlarının kararlarında ve öğretide sıklıkla kullanılan bu metin, çok sayıda Türkçe dil bilgisi hatası içermektedir. Ayrıca bazı kavramlar Türkçeye tartışmalı biçimde çevrilmiştir. Bu sorunlar, Sözleşme’nin yanlış anlaşılmasına neden olabilmektedir. Bu iki metnin dışında bir de çeşitli yazarların çevirdiği yedi farklı çeviri metni daha vardır. Bu değerli metinlerde de diğer metinlerde olduğu gibi bazı tartışmalı yönler vardır. Bu nedenle söz konusu çevirilerin tamamının analiz edilmesi gerekmektedir. Makalenin amacı böyle bir analizde bulunmaktır. Bu analizden sonra makalenin sonuç kısmında bir çeviri önerisi sunulmakta Anayasa Mahkemesine farklı disiplinlerden uzmanların katılacağı bir çalıştay çağrısı yapılmaktadır. Böyle bir çalıştay hem metnin içselleştirilmesi hem de hukuk uygulamasında standartlaşmanın sağlanmasına hizmet edecektir

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akbey E, Etkin Soruşturmaya İlişkin Usul ve Esaslar (Adalet 2019). google scholar
  2. Akıllıoğlu T, Türkçe ve İngilizce Metinleri ile Birlikte Anayasa ve Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi (AÜSBF 1996). google scholar
  3. Aktaş T, Çeviri İşlemine Genel Bir Bakış (Orsen 1996). google scholar
  4. Alpay N, Türkçe Sorunları Kılavuzu (Metis 2018). google scholar
  5. Başlar K, Anayasa Yargısında ‘Mahkeme’ Kavramı (Roma 2005). google scholar
  6. Bates E, The Evolution of the European Convention on Human Rights From Its Inception to the Creation of a Permanent Court of Human Rights (OUP 2011). google scholar
  7. Batum S ve Yüzbaşıoğlu N, Anayasa Hukukunun Temel Metinleri (Beta 1993). google scholar
  8. Council of Europe, Department for the Execution of Judgments of the European Court of Human Rights, ‘Constitutional Matters’ (CoE 2020). google scholar

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Hukuk

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2021

Gönderilme Tarihi

3 Haziran 2021

Kabul Tarihi

17 Haziran 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 9 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Şirin, T. (2021). İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi, 9(1), 1-64. https://izlik.org/JA96EG32ZL
AMA
1.Şirin T. İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi. 2021;9(1):1-64. https://izlik.org/JA96EG32ZL
Chicago
Şirin, Tolga. 2021. “İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu”. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi 9 (1): 1-64. https://izlik.org/JA96EG32ZL.
EndNote
Şirin T (01 Haziran 2021) İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi 9 1 1–64.
IEEE
[1]T. Şirin, “İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu”, Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi, c. 9, sy 1, ss. 1–64, Haz. 2021, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA96EG32ZL
ISNAD
Şirin, Tolga. “İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu”. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi 9/1 (01 Haziran 2021): 1-64. https://izlik.org/JA96EG32ZL.
JAMA
1.Şirin T. İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi. 2021;9:1–64.
MLA
Şirin, Tolga. “İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu”. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi, c. 9, sy 1, Haziran 2021, ss. 1-64, https://izlik.org/JA96EG32ZL.
Vancouver
1.Tolga Şirin. İnsan Haklarının ve Temel Hakların Korunması İçin Sözleşme’nin Türkçe Çevirisi Sorunu. Ceza Hukuku ve Kriminoloji Dergisi [Internet]. 01 Haziran 2021;9(1):1-64. Erişim adresi: https://izlik.org/JA96EG32ZL