Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Changing Social Discourse and İdentity in Beur’s Literature: Reading Conflict and Acculturation in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain

Yıl 2025, Cilt: 35 Sayı: 2, 453 - 476, 18.12.2025
https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813
https://izlik.org/JA76YN25CU

Öz

Guène’s narrative, Kiffe Kiffe Demain (2004), is an important work that examines the representation of urban youth in contemporary Francophone literature. Through the structure and linguistic attitudes of the narrative, this study aims to analyse the themes of social exclusion, cultural appropriation and identity formation in the context of the methodology of conflict and acculturation. Doria, a 15-year-old immigrant of Moroccan descent, recounts her experiences in the suburbs of Paris in a comic and pathetic style. Doria’s diary narrative, which functions as her inner voice, presents the reader with a personal story and witnesses the social-ecological entrapment and forms of resistance of a generation. The slang discourse used throughout the narrative, referred to as the Language of the Local Youth (fr. parler jeune des cités), goes beyond being an ordinary means of communication and signifies the relationship that young people establish with their social reality, their forms of criticism and their possession of identity. The increasing use of local slang and multilingual structure in the narrative expresses the struggle for identity and reveals how the Morian youth in France are positioned within the cultural plurality. The story also contributes to the literary representation of youth and ethnic and gender-based marginalisation by presenting themes related to the empowerment process and social resilience of the female subject. Kiffe Kiffe Demain can be considered a narrative that problematizes the relationship between language and identities, from the personal to the social, and makes an important contribution to the representation of the local area in contemporary French literature.

Kaynakça

  • Ahonen, M. (2016). Redefining stereotypes: The banlieue and female experience in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. French Cultural Studies, 27(1), 25–36. https://doi.org/10.1177/0957155815616587 google scholar
  • Akintayo, O. T., Atobatele, F. A., & Mouboua, P. D. (2024). The dynamics of language shifts in migrant communities: Implications for social integration and cultural preservation. International Journal of Applied Research in Social Sciences, 6(5), 134–150. https://doi.org/ 10.51594/ijarss.v6i5.1106 google scholar
  • Andjani, R. J., & Rusdiarti, S. R. (2019). Représentation des femmes maghrébines dans le roman Kiffe Kiffe Demain. https://doi.org/10. 29037/DIGITALPRESS.43310google scholar
  • Aronsson, M. (2012). Trahison, hypocrisie et violence – la représentation de la masculinité musulmane dans Kiffe Kiffe Demain de Faïza Guène. Moderna Språk, 106(2), 17–30. google scholar
  • Ayad, A. (2021). La diversité linguistique et culturelle dans les chaines de télévision algériennes, un factor de dialogue interculturel. Revue Maʿālim, 50(7), 218–228. https://doi.org/018-000-050-50733.01/5555 google scholar
  • Baya, M. (2023). The Muslim Diaspora Giggles Back: A touch of humour in Notre-Dame and the Vatican’s shadow. Caietele Echinox, 45, 101–114. https://doi.org/10.24193/cechinox.2023.45.06 google scholar
  • Berry, J. W. (2001). A psychology of immigration. Journal of Social Issues, 3, 615–631. google scholar
  • Berry, J. W. (2005). Acculturation: Living successfully in two cultures. International Journal of Intercultural Relations, 29(6), 697–712. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2005.07.013 google scholar
  • Cello, S. (2011). Au-delà du roman beur: La littérature de banlieue. Quaderni di Palazzo Serra, 21, 189–211. Erişim adresi: https://www. academia.edu/15716537/Au-del%C3%A0_du_roman_beur_la_litt%C3%A 9rature_de_banlieue_ google scholar
  • Debov, V. (2015). Glossaire du verlan dans le rap français. Paris: L'harmattan. google scholar
  • Dinar, G. (2025). Toplumeleştirel Bir Okuma Leila Slimani’nin Başkalarının Ülkesi Roman Üçlemesi (1. basım). Günce Yayınları. google scholar
  • Dinar, G., & İşler, E. (2023). Marc Levy’nin “Birbirimize Söyleyemediğimiz Onca Şey” Adlı Anlatıda Zamansal Göstergeler. Pamukkale Üniversitesi Toplumsal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (54), 147-163. google scholar
  • Er, A. (2015). İtici ve çekici faktörler bağlamında iç göç: Gaye Hiçyılmaz’dan Fırtınaya Karşı. Göç Dergisi, Cilt: 2, Sayı: 1, sf. 43 – 58. google scholar
  • Er, A. (2025). Bir Uyum ve Başarı Modeli Örneği: Nasıl Bir Beurgeoise Oldum. Folklor/Edebiyat, 31(121), 245-258. https://doi.org/10.22559/ folklor.2770 google scholar
  • Goudailler, J.-P. (2002). Comment tu tchatches !: Dictionnaire du français contemporain des cités. Maisonneuve et Larose. google scholar
  • Guène, F. (2007). Kiffe kiffe demain. Le Livre de Poche Jeunesse. google scholar
  • Hargreaves, A. G. (2014a). De la littérature « beur » à la littérature de « banlieue » : des écrivains en quête de reconnaissance. Africultures, 97(1), 144-149. https://doi.org/10.3917/afcul.097.0144. google scholar
  • Hargreaves, A. G. (2014b). Multi-Ethnic France: Immigration, politics, culture and society (2nd ed.). Routledge. google scholar
  • Horvath, C. (2022). Female Filiations as a Locus of Politicization in Faïza Guène’s œuvre: An Intersectionalist Reading of Kiffe kiffe demain and La Discrétion. Romance Studies, 40(3–4), 233–252. https://doi.org/10.1080/02639904.2022.2133464 google scholar
  • Jenks, C. (2007). Altkültür: Toplumsalın parçalanışı (N. Demirkol, Çev.). Ayrıntı Yayınları. (Orijinal eser 2005’te yayımlandı). google scholar
  • Kaya Tilbe, F., & Tilbe, A. (2023). Fransa’daki Afrikalı Göçmenlerde Sosyal Dışlanma ve Göçmen Hareketi: Athena Filmi Bağlamında Bir İnceleme. İktisadi İdari ve Siyasal Araştırmalar Dergisi, 8(22), 885-899. https://doi.org/10.25204/iktisad.1345119 google scholar
  • Kennedy, L. (2023). Metrolingualism in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. The Irish Journal of French Studies, 23(1), 40–54. https://doi.org/10.7173/164913323838767856 google scholar
  • Lievois, K., Noureddine, N. N., & Kloots, H. (2018). Le lexique des jeunes des cités dans Kiffe Kiffe Demain: Choix traductifs en arabe, espagnol et néerlandais. Meta: Journal des traducteurs, 63(1), 26–44. https://doi.org/10.7202/1062547AR google scholar
  • Mathieu, P. (2008). La double tradition de l'argot: Vocabulaire des marges et patrimoine. Éditions : L'Harmattan. google scholar
  • Medda-Windischer, R., & Carlà, A. (2022). At the intersection of language, conflict, and security. Language Problems and Language Planning, 46(2), 101–123. https://doi.org/10.1075/lplp.00087.med google scholar
  • Mehta, B. J. (2010). Negotiating Arab-Muslim identity, contested citizenship, and gender ideologies in the Parisian housing projects: Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. Research in African Literatures, 41(2), 173–190. https://doi.org/10.2979/RAL.2010.41.2.173 google scholar
  • Nuristani, S., Dadman, E., & Stanikzai, S. M. (2024). Constructing ethnolinguistic identities: A critical examination of language and power dynamics in diasporic communities. Journal Corner of Education, Linguistics, and Literature, 4(2), 59–75. https://doi.org/10.54012/ jcell.v4i2.339 google scholar
  • Pennycook, A., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the City (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315724225 google scholar
  • Podhorná-Polická, A. (2006). Les aspects stylistiques de la verlanisation (Stylistic aspects of "verlanisation"). In Dialogue des cultures: interprétation, traduction. Praha: Ústav translatologie, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, 2006, p. 37-62. ISBN 80-7308-147-4. google scholar
  • Rabia Halil, A. (2021). The Relations Between Algeria and France in the Shadow of Colonial Legacy: A New Page Possible? Bölgesel Araştırmalar Dergisi. https://dergipark.org.tr/tr/pub/bader/issue/67183/996170 google scholar
  • Rasmussen, S. J. (2023). Transformations and navigations of ethnoreligious and cultural identity and belonging among Kabyle immigrant converts to Christianity in France. Journal of Anthropological Research, 79(4), 483–504. https://doi.org/10.1086/723081 google scholar
  • Reynolds, F. V. (2023). Minority identities amidst an oppressive universalisme: The role of the podcast Kiffe ta race in France. CFC Intersections, 2023(3), 34–50. https://doi.org/10.3828/cfci.2023.3 google scholar
  • Roman, G. (2024). Ethnolinguistic Inclusion of Migrant Students in Europe: A Comprehensive Literature Review. In I. Barreto & G. Roman Etxebarrieta (Eds.), Transformative Intercultural Global Education (pp. 317-332). IGI Global Scientific Publishing. https://doi.org/ 10.4018/979-8-3693-2057-0.ch018google scholar
  • Seblini, N. (2019). Game of hypocrites: Beurs break silence in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. French Cultural Studies, 30(4), 338–352. https://doi.org/10.1177/0957155819861039 google scholar
  • Shiholo, M. (2024). Language ideologies and identity construction in immigrant communities. European Journal of Linguistics, 4(1), 70– 89. https://doi.org/10.47941/ejl.2045 google scholar
  • Sirkeci, İ. (2009). Transnational mobility and conflict. Migration Letters, 6(1), 3–14. https://doi.org/10.33182/ml.v6i1.82 google scholar
  • Sirkeci, İ. (2012). Transnasyonal mobilite ve çatışma. Migration Letters, 9(4), 353–363. google scholar
  • Sirkeci, İ., & Göktuna Yaylacı, F. (2019). Küresel hareketlilik çağında göç kuramları ve temel kavramlar. In İ. Sirkeci (Ed.), Kuramsal ve uygulama boyutları ile Türkiye’de sığınmacı, mülteci ve göçmenlerle toplumsal hizmetler (pp. 15–39). Transnational Press London. google scholar
  • Sourdot, M. (2009). Mots d’ados et mise en style: Kiffe Kiffe Demain de Faïza Guène. Adolescence, 70, 895–909. https://doi.org/10.3917/ ADO.070.0895 google scholar
  • Stankiewicz, W. (2022). Integracja emigrantów muzułmańskich ze społeczeństwem przyjmującym na przykładzie Francji. Sprawy Naro-dowościowe, 2022(54), 1–14. https://doi.org/10.11649/sn.2010.008google scholar
  • Tilbe, A. (2021). Göç(er) anlatısı incelemelerinde çatışma ve kültür(süz)leşme yöntembilimi. In A. Tilbe & M. C. Atalay (Eds.), Göç ve Sanat Okumaları-I (pp. 9–32). Transnational Press London. google scholar
  • Tilbe, A., & Civelek, K. (2018). Çatışma ve göç kültürü modeli bağlamında göç anlatısı okuması: Yüksel Pazarkaya’nın Savrulanlar’ı. Göç Dergisi, 5(1), 77–106.google scholar
  • Tilbe, A., & Tilbe, F. (2019). Zülfü Livaneli’nin Bir Kedi, Bir Adam, Bir Ölüm adlı göç anlatısı: Çatışma ve kültür(süz)leşme yaklaşımı. In T. B. A. Tilbe (Ed.), Göç, Kültür ve Yazın (pp. 119–154). Transnational Press London. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2020). Beur yazını ve Verlan dili: Fransa’daki Kuzey Afrika göç(er) söylemi. Söylem Filoloji Dergisi, 5(2), 329–350. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2023). Azouz Begag’ın Şabalı Çocuk (Le Gone du Chaâba) adlı göç anlatıda dilsel-anlatısal yapı ve izleksel çözümleme. Söylem: Journal of Philology, 8(3), 928–950. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2024). Mehdi Charef’in Beur anlatısı Le Thé au Harem d’Archi Ahmed’de göç ve uyum: Çatışma ve kültür(süz)leşme yöntembilimi okuması. Kafkas Üniversitesi Toplumsal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 34, 577–620. https://doi.org/10. 56597/kausbed.1586614 google scholar
  • Toprak, T. (2017). Avrupa Birliği göç politikaları bağlamında Türkiye’nin göç politikası [Yüksek lisans tezi, Muğla Sıtkı Koçman Üniver- sitesi]. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Açık Arşiv. https://hdl.handle.net/11468/3332 google scholar
  • Ulrika, M. (2021). Migration Trends and Drivers: A Review Analysis in Respect of International Policies Effects. https://www.econbiz.de/ Record/migration-trends-and-drivers-a-review-analysis-in-respect-of-international-policies-effects-ulrika-maude/10013238161 google scholar
  • Valdman, A. (2000). L’évolution du lexique dans les créoles à base lexicale française. L’Information Grammaticale, (85), 53-60, https:// www.persee.fr/issue/igram_0222-9838_2000_num_85_1 google scholar
  • Wis, J. (1997). Le verlan: mutation lexicale ou phénomène de société? Langue française, 116, 112–121. https://doi.org/10.3406/lfr.1997.6342 google scholar

Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması

Yıl 2025, Cilt: 35 Sayı: 2, 453 - 476, 18.12.2025
https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813
https://izlik.org/JA76YN25CU

Öz

Guène’nin Kiffe Kiffe Demain (2004) adlı anlatısı, çağdaş Frankofon yazınında yörekent gençliğinin temsil biçimlerini inceleyen önemli bir yapıttır. Bu çalışma, anlatının yapısı ve dilsel tutumları aracılığıyla, toplumsal dışlanmışlık, ekinsel iyelik ve kimlik oluşumu gibi izlekleri çatışma ve ekin(siz)leşme yöntembilimi bağlamında çözümlemeyi amaçlamaktadır. Yapıtta başkişi Doria adlı genç kızın bakış açısından, göçer bir Fransız olarak Paris’in yörekent lerinde yaşadığı deneyimler gülünçlü ve acıklı bir biçemle öykülenir. Doria’nın iç sesi olarak işlev gören günlük anlatısı, okura yalnızca kişisel bir öykü sunmakla kalmaz; aynı zamanda bir kuşağın toplumsal-ekinsel sıkışmışlığına ve direniş biçimlerine tanıklık etme olanağı sağlar. Anlatı boyunca kullanılan Yörekent Gençlik Dili (fr. parler jeune des cités) olarak adlandırılan argo söylem, dilin sıradan bir iletişim aracı olmanın ötesine geçerek, gençlerin toplumsal gerçeklikleriyle kurdukları ilişkiyi, eleştiri biçimlerini ve kimliksel iyeliklerini imler. Yörekent argosunun ve çok dilli yapının giderek anlatıda daha çok yer bulması, kimlik savaşımını dile getirmenin yanı sıra, Fransa’daki Mağripli gençlerin ekinsel çoğulluk içinde konumlanma biçimlerini açığa çıkarır. Öykü, aynı zamanda kadın öznenin güçlenme sürecine ve toplumsal dayanıklılığına ilişkin izlekler sunarak, yalnızca gençliğin değil, etnik ve cinsiyet temelli ötekileştirmenin yazınsal sunumuna katkı sağlamaktadır. Bu bağlamda Kiffe Kiffe Demain, kişiselden toplumsala, dilin kimliklerle kurduğu ilişkileri sorunsallaştıran ve çağdaş Fransız yazınında yörekent temsiline ilişkin önemli bir katkı sunan bir anlatı olarak değerlendirilebilir.

Kaynakça

  • Ahonen, M. (2016). Redefining stereotypes: The banlieue and female experience in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. French Cultural Studies, 27(1), 25–36. https://doi.org/10.1177/0957155815616587 google scholar
  • Akintayo, O. T., Atobatele, F. A., & Mouboua, P. D. (2024). The dynamics of language shifts in migrant communities: Implications for social integration and cultural preservation. International Journal of Applied Research in Social Sciences, 6(5), 134–150. https://doi.org/ 10.51594/ijarss.v6i5.1106 google scholar
  • Andjani, R. J., & Rusdiarti, S. R. (2019). Représentation des femmes maghrébines dans le roman Kiffe Kiffe Demain. https://doi.org/10. 29037/DIGITALPRESS.43310google scholar
  • Aronsson, M. (2012). Trahison, hypocrisie et violence – la représentation de la masculinité musulmane dans Kiffe Kiffe Demain de Faïza Guène. Moderna Språk, 106(2), 17–30. google scholar
  • Ayad, A. (2021). La diversité linguistique et culturelle dans les chaines de télévision algériennes, un factor de dialogue interculturel. Revue Maʿālim, 50(7), 218–228. https://doi.org/018-000-050-50733.01/5555 google scholar
  • Baya, M. (2023). The Muslim Diaspora Giggles Back: A touch of humour in Notre-Dame and the Vatican’s shadow. Caietele Echinox, 45, 101–114. https://doi.org/10.24193/cechinox.2023.45.06 google scholar
  • Berry, J. W. (2001). A psychology of immigration. Journal of Social Issues, 3, 615–631. google scholar
  • Berry, J. W. (2005). Acculturation: Living successfully in two cultures. International Journal of Intercultural Relations, 29(6), 697–712. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2005.07.013 google scholar
  • Cello, S. (2011). Au-delà du roman beur: La littérature de banlieue. Quaderni di Palazzo Serra, 21, 189–211. Erişim adresi: https://www. academia.edu/15716537/Au-del%C3%A0_du_roman_beur_la_litt%C3%A 9rature_de_banlieue_ google scholar
  • Debov, V. (2015). Glossaire du verlan dans le rap français. Paris: L'harmattan. google scholar
  • Dinar, G. (2025). Toplumeleştirel Bir Okuma Leila Slimani’nin Başkalarının Ülkesi Roman Üçlemesi (1. basım). Günce Yayınları. google scholar
  • Dinar, G., & İşler, E. (2023). Marc Levy’nin “Birbirimize Söyleyemediğimiz Onca Şey” Adlı Anlatıda Zamansal Göstergeler. Pamukkale Üniversitesi Toplumsal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (54), 147-163. google scholar
  • Er, A. (2015). İtici ve çekici faktörler bağlamında iç göç: Gaye Hiçyılmaz’dan Fırtınaya Karşı. Göç Dergisi, Cilt: 2, Sayı: 1, sf. 43 – 58. google scholar
  • Er, A. (2025). Bir Uyum ve Başarı Modeli Örneği: Nasıl Bir Beurgeoise Oldum. Folklor/Edebiyat, 31(121), 245-258. https://doi.org/10.22559/ folklor.2770 google scholar
  • Goudailler, J.-P. (2002). Comment tu tchatches !: Dictionnaire du français contemporain des cités. Maisonneuve et Larose. google scholar
  • Guène, F. (2007). Kiffe kiffe demain. Le Livre de Poche Jeunesse. google scholar
  • Hargreaves, A. G. (2014a). De la littérature « beur » à la littérature de « banlieue » : des écrivains en quête de reconnaissance. Africultures, 97(1), 144-149. https://doi.org/10.3917/afcul.097.0144. google scholar
  • Hargreaves, A. G. (2014b). Multi-Ethnic France: Immigration, politics, culture and society (2nd ed.). Routledge. google scholar
  • Horvath, C. (2022). Female Filiations as a Locus of Politicization in Faïza Guène’s œuvre: An Intersectionalist Reading of Kiffe kiffe demain and La Discrétion. Romance Studies, 40(3–4), 233–252. https://doi.org/10.1080/02639904.2022.2133464 google scholar
  • Jenks, C. (2007). Altkültür: Toplumsalın parçalanışı (N. Demirkol, Çev.). Ayrıntı Yayınları. (Orijinal eser 2005’te yayımlandı). google scholar
  • Kaya Tilbe, F., & Tilbe, A. (2023). Fransa’daki Afrikalı Göçmenlerde Sosyal Dışlanma ve Göçmen Hareketi: Athena Filmi Bağlamında Bir İnceleme. İktisadi İdari ve Siyasal Araştırmalar Dergisi, 8(22), 885-899. https://doi.org/10.25204/iktisad.1345119 google scholar
  • Kennedy, L. (2023). Metrolingualism in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. The Irish Journal of French Studies, 23(1), 40–54. https://doi.org/10.7173/164913323838767856 google scholar
  • Lievois, K., Noureddine, N. N., & Kloots, H. (2018). Le lexique des jeunes des cités dans Kiffe Kiffe Demain: Choix traductifs en arabe, espagnol et néerlandais. Meta: Journal des traducteurs, 63(1), 26–44. https://doi.org/10.7202/1062547AR google scholar
  • Mathieu, P. (2008). La double tradition de l'argot: Vocabulaire des marges et patrimoine. Éditions : L'Harmattan. google scholar
  • Medda-Windischer, R., & Carlà, A. (2022). At the intersection of language, conflict, and security. Language Problems and Language Planning, 46(2), 101–123. https://doi.org/10.1075/lplp.00087.med google scholar
  • Mehta, B. J. (2010). Negotiating Arab-Muslim identity, contested citizenship, and gender ideologies in the Parisian housing projects: Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. Research in African Literatures, 41(2), 173–190. https://doi.org/10.2979/RAL.2010.41.2.173 google scholar
  • Nuristani, S., Dadman, E., & Stanikzai, S. M. (2024). Constructing ethnolinguistic identities: A critical examination of language and power dynamics in diasporic communities. Journal Corner of Education, Linguistics, and Literature, 4(2), 59–75. https://doi.org/10.54012/ jcell.v4i2.339 google scholar
  • Pennycook, A., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the City (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315724225 google scholar
  • Podhorná-Polická, A. (2006). Les aspects stylistiques de la verlanisation (Stylistic aspects of "verlanisation"). In Dialogue des cultures: interprétation, traduction. Praha: Ústav translatologie, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, 2006, p. 37-62. ISBN 80-7308-147-4. google scholar
  • Rabia Halil, A. (2021). The Relations Between Algeria and France in the Shadow of Colonial Legacy: A New Page Possible? Bölgesel Araştırmalar Dergisi. https://dergipark.org.tr/tr/pub/bader/issue/67183/996170 google scholar
  • Rasmussen, S. J. (2023). Transformations and navigations of ethnoreligious and cultural identity and belonging among Kabyle immigrant converts to Christianity in France. Journal of Anthropological Research, 79(4), 483–504. https://doi.org/10.1086/723081 google scholar
  • Reynolds, F. V. (2023). Minority identities amidst an oppressive universalisme: The role of the podcast Kiffe ta race in France. CFC Intersections, 2023(3), 34–50. https://doi.org/10.3828/cfci.2023.3 google scholar
  • Roman, G. (2024). Ethnolinguistic Inclusion of Migrant Students in Europe: A Comprehensive Literature Review. In I. Barreto & G. Roman Etxebarrieta (Eds.), Transformative Intercultural Global Education (pp. 317-332). IGI Global Scientific Publishing. https://doi.org/ 10.4018/979-8-3693-2057-0.ch018google scholar
  • Seblini, N. (2019). Game of hypocrites: Beurs break silence in Faïza Guène’s Kiffe Kiffe Demain. French Cultural Studies, 30(4), 338–352. https://doi.org/10.1177/0957155819861039 google scholar
  • Shiholo, M. (2024). Language ideologies and identity construction in immigrant communities. European Journal of Linguistics, 4(1), 70– 89. https://doi.org/10.47941/ejl.2045 google scholar
  • Sirkeci, İ. (2009). Transnational mobility and conflict. Migration Letters, 6(1), 3–14. https://doi.org/10.33182/ml.v6i1.82 google scholar
  • Sirkeci, İ. (2012). Transnasyonal mobilite ve çatışma. Migration Letters, 9(4), 353–363. google scholar
  • Sirkeci, İ., & Göktuna Yaylacı, F. (2019). Küresel hareketlilik çağında göç kuramları ve temel kavramlar. In İ. Sirkeci (Ed.), Kuramsal ve uygulama boyutları ile Türkiye’de sığınmacı, mülteci ve göçmenlerle toplumsal hizmetler (pp. 15–39). Transnational Press London. google scholar
  • Sourdot, M. (2009). Mots d’ados et mise en style: Kiffe Kiffe Demain de Faïza Guène. Adolescence, 70, 895–909. https://doi.org/10.3917/ ADO.070.0895 google scholar
  • Stankiewicz, W. (2022). Integracja emigrantów muzułmańskich ze społeczeństwem przyjmującym na przykładzie Francji. Sprawy Naro-dowościowe, 2022(54), 1–14. https://doi.org/10.11649/sn.2010.008google scholar
  • Tilbe, A. (2021). Göç(er) anlatısı incelemelerinde çatışma ve kültür(süz)leşme yöntembilimi. In A. Tilbe & M. C. Atalay (Eds.), Göç ve Sanat Okumaları-I (pp. 9–32). Transnational Press London. google scholar
  • Tilbe, A., & Civelek, K. (2018). Çatışma ve göç kültürü modeli bağlamında göç anlatısı okuması: Yüksel Pazarkaya’nın Savrulanlar’ı. Göç Dergisi, 5(1), 77–106.google scholar
  • Tilbe, A., & Tilbe, F. (2019). Zülfü Livaneli’nin Bir Kedi, Bir Adam, Bir Ölüm adlı göç anlatısı: Çatışma ve kültür(süz)leşme yaklaşımı. In T. B. A. Tilbe (Ed.), Göç, Kültür ve Yazın (pp. 119–154). Transnational Press London. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2020). Beur yazını ve Verlan dili: Fransa’daki Kuzey Afrika göç(er) söylemi. Söylem Filoloji Dergisi, 5(2), 329–350. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2023). Azouz Begag’ın Şabalı Çocuk (Le Gone du Chaâba) adlı göç anlatıda dilsel-anlatısal yapı ve izleksel çözümleme. Söylem: Journal of Philology, 8(3), 928–950. google scholar
  • Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2024). Mehdi Charef’in Beur anlatısı Le Thé au Harem d’Archi Ahmed’de göç ve uyum: Çatışma ve kültür(süz)leşme yöntembilimi okuması. Kafkas Üniversitesi Toplumsal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 34, 577–620. https://doi.org/10. 56597/kausbed.1586614 google scholar
  • Toprak, T. (2017). Avrupa Birliği göç politikaları bağlamında Türkiye’nin göç politikası [Yüksek lisans tezi, Muğla Sıtkı Koçman Üniver- sitesi]. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Açık Arşiv. https://hdl.handle.net/11468/3332 google scholar
  • Ulrika, M. (2021). Migration Trends and Drivers: A Review Analysis in Respect of International Policies Effects. https://www.econbiz.de/ Record/migration-trends-and-drivers-a-review-analysis-in-respect-of-international-policies-effects-ulrika-maude/10013238161 google scholar
  • Valdman, A. (2000). L’évolution du lexique dans les créoles à base lexicale française. L’Information Grammaticale, (85), 53-60, https:// www.persee.fr/issue/igram_0222-9838_2000_num_85_1 google scholar
  • Wis, J. (1997). Le verlan: mutation lexicale ou phénomène de société? Langue française, 116, 112–121. https://doi.org/10.3406/lfr.1997.6342 google scholar
Toplam 50 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Ali Tilbe 0000-0003-4634-8822

Yusuf Topaloğlu 0000-0003-2832-6902

Gönderilme Tarihi 25 Mayıs 2025
Kabul Tarihi 30 Ekim 2025
Yayımlanma Tarihi 18 Aralık 2025
DOI https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813
IZ https://izlik.org/JA76YN25CU
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 35 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Tilbe, A., & Topaloğlu, Y. (2025). Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, 35(2), 453-476. https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813
AMA 1.Tilbe A, Topaloğlu Y. Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies. 2025;35(2):453-476. doi:10.26650/LITERA2025-1705813
Chicago Tilbe, Ali, ve Yusuf Topaloğlu. 2025. “Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 35 (2): 453-76. https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813.
EndNote Tilbe A, Topaloğlu Y (01 Aralık 2025) Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 35 2 453–476.
IEEE [1]A. Tilbe ve Y. Topaloğlu, “Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması”, Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, c. 35, sy 2, ss. 453–476, Ara. 2025, doi: 10.26650/LITERA2025-1705813.
ISNAD Tilbe, Ali - Topaloğlu, Yusuf. “Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 35/2 (01 Aralık 2025): 453-476. https://doi.org/10.26650/LITERA2025-1705813.
JAMA 1.Tilbe A, Topaloğlu Y. Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies. 2025;35:453–476.
MLA Tilbe, Ali, ve Yusuf Topaloğlu. “Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, c. 35, sy 2, Aralık 2025, ss. 453-76, doi:10.26650/LITERA2025-1705813.
Vancouver 1.Tilbe A, Topaloğlu Y. Beur Yazınında Değişen Toplumsal Söylem ve Kimlik: Faïza Guène’nin Kiffe Kiffe Demain’de Çatışma ve Ekin(siz)leşme Okuması. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies [Internet]. 01 Aralık 2025;35(2):453-76. Erişim adresi: https://izlik.org/JA76YN25CU