Stylistics is a science born from the works of Charles Bally at the start of the 20thcentury. It centers on literary texts. To decipher them, stylistics focuses on methods and concepts from the language sciences. It is therefore effective in bringing to light the various subtleties of the African novel which continues to regenerate from the resources of African language and linguistic heritage. This regeneration results in an Africanization of the writing language. It follows that re-lexicalization is at the heart of verbal praxis. It is materialized by the embedding of oral ethno-texts in the novel. This creativity is a form of discursive subversion which is characterized by a polyphonic and transgeneric aesthetics. Le-fils-de-la-femme-mâle by Maurice Bandaman conforms to this standard. The typographical configuration shows that the enunciative foundations of the work rests on the structure of the traditional African tale. As a result, the novel resists the norms of traditional storytelling. Furthermore, the insertion of the African tale into the structure of the novel is not based on any stable rule. The discourse is based on an intertextual practice that upsets the architectonics of the classic novel. It breaks with the canon and imposes another reception modality which provides obvious enjoyment to the reader. This work highlights all of the enunciative, linguistic and discursive phenomena that contribute to the authenticity of this work.
Stylistics generic hybridity intertextuality enunciation scene polyphony
La stylistique est une science née des travaux de Charles Bally au début du XXèmesiècle. Elle a pour objet le texte littéraire. Pour le décrypter, la stylistique s’appuie sur des méthodes et des concepts issus des sciences du langage. Elle est donc efficace pour mettre au jour les différentes subtilités du roman africain qui ne cesse de se régénérer à partir des ressources de l’oralité et du patrimoine linguistique africain. Cette régénération se traduit par une africanisation de la langue d’écriture. La re-lexicalisation est au cœur de la praxis verbale. Elle se matérialise par l’enchâssement d’ethno-textes oraux dans le roman. Cette créativité est une forme de subversion discursive qui se caractérise par une esthétique polyphonique et transgénérique. Le-fils-de-la-femme-mâle de Maurice Bandaman est conforme à cette norme. La configuration typographique montre que les fondements énonciatifs de l’œuvre reposent sur la structure du conte traditionnel africain. De ce fait, le roman s’oppose à la narration traditionnelle. En outre, l’insertion du conte africain dans la structure du roman ne repose sur aucune règle stable. Le discours est fondé sur une pratique intertextuelle qui bouleverse l’architectonique du roman classique. Il rompt avec l’horizon d’attente et impose une autre modalité de réception qui procure de la jouissance au lecteur obvie. Ce travail met en évidence l’ensemble des phénomènes énonciatifs, linguistiques et discursifs qui participent à l’authenticité de cette œuvre.
Stylistique hybridité générique intertextualité cène d’énonciation polyphonie
Birincil Dil | Fransızca |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 23 Aralık 2020 |
Gönderilme Tarihi | 15 Şubat 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 |