Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi

Yıl 2003, Sayı: 15, 58 - 73, 16.08.2014

Öz

Somiirgecilik sonras1 yazm somut bir gen;ekliginin iiriinii olarak yazmsal dizgede yerini alm1§, dikkat 9ekici iiriinleri ile son y1llarda geni§ bir okur kitlesine ula§IDI§tlf. Bu 9ah§mayla baz1 Afrikah yazarlar baglammda somiirgecilik sonras1 yazm1 9e§itli bile§enleri ele almaya, bu dizgenin 9eviri edimiyle somut ve metaforik ili§kisini gozlemlemeye 9ah§Ilm1§tlr. Somiirgecilik sonras1 yazm ilk bakI§ta kulland1g1 dil, daha sonra da ele ald1g1 konular ile ilgi 9ekmektedir. Bu iki bile§enden sonra 9eviri ile ili§kisinde ortaya 91kan sorunlar ve bu yazmsal dizgenin tiriinlerinin nasil okunup yorumland1g1, bu okuma ve yorumlama siireci sonunda kendisine nas1l bir misyon yiiklendigi sorgulanmaya deger sorunsallar1 olarak kar§1- m1za 91kmaktadir. Bu 9ah§ma yukar1da belirtilen s1ra izlenerek §ekillendirilmi§tir. Kulland1g1 dilden ba§layarak okunma ve yorumlanma siirecine giden bir s1ra ile degerlendirilmeye 9ah§Ilacaktir. 

Kaynakça

  • Bahri, Deepika, "Introduction to Postcolonial Studies", Fall 1996, www.emory.edu/ENGLISH/Bahri/intro.html, Emory University. Bassnett Susan- Trivedi Harish, Post-Colonial Translation Theory and Practice, London and Newyork: Routledge, 1999.
  • Donadey, Anne, "The Multilingual Strategies of Postcolonial Literatura: Assia Djebar's Algerian Palimpsest", World literature Today, Winter 2000, Vol. 74, Issue I, p 27, IO p, I c. Doring, Tobias, "Translating Cultures? Towards a Rhetoric of Cross-Cultural Communication",http://www.ph-erfurt.de/-neumannleese/articles/doering/ 1-95 .html, Frei U niversitat Berlin.
  • Gibson, Gregory, "Mutable Semantics, Three Texts and the Term Postcolonial' ', English 27, Autumn 1997, www.scholars.nus.edu. s9/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Greenwald, Andy, "Postcolonialism as Hope", English 27, Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Holla, Al aka, "Post-colonial Residue", English 27, Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Jefferson, Antwan, "On Hybridityand Postcolonialism", English 119, Brown University, 1999, http://www.thecore.nus.edu.sg/landowlpost/zimbabwelantwan/3.html
  • Jefferson, Antwan, "Establishing literary lndepence: Hybridity in the literature of Zimbabwe ", English 119, Brown University, 1999, http://www.thecore.nus.edu.sg/landow/pos ... e/antwan/4.html
  • Kambysellis, Zandra, "Post-colonialism: The Unconscious Changing of a Culture", English 27, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Keyman/Mutman/Yegenoglu, Oryantalizm, Hegemonya ve Kiiltiirel Fark, Istanbul: tleti~im Yaymlan, 2.baslo 1999 [1996].
  • Loomba, Ania, Kolonyalizm Postkolonyalizm,. Cev. Mehmet Kii\:iik (lstanbul: Aynnu Yaymlan, 2000), Ozgiin yap1t: Colonialism/Postcolonialism, London: Routledge, 1998.
  • Lye, John, "Some Issues in Postcolonial Theory", ENGL 4F70, Contemporary Literary Theory, Brock University.
  • Muzzi, Alessandra, ''The white man of God di Kenjo Jumbam" , Africa, September 1994. Said, Edward W., $arkiyatplzk, Batz 'nm $ark Anlay1~lan, Cev.Berna (JJner (lstanbul: Metis Yaymlan, 1995), Ozgiin Yap1t: Orienta/ism, Western Conceptions of the Orient, Routledge&Kegan Paul, 1978.
  • Tymoczko, Maria, "Postcolonial writing and literary translation", in Post-Colonial Translation Theory And Practice, London and Newyork, Routledge, 1999, pp.19-39. Washburn, David, "Post-Colonialism: Trying to Regain Ethnic Individuality", English 27,
  • Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html Williams, Angela A., "Mother Tongue: Interviews with Musaemura B. Zimunya and Solomon
  • Mutswairo", The Journal of African Travel-Writing, Number 4, April 1988 (pp. 36-44). http://www.unc.edu/-ottotwo/index.html

SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi

Yıl 2003, Sayı: 15, 58 - 73, 16.08.2014

Öz

      Assist. Prof. Dr. Betiil Parlak: Post-colonial Literature and Translation.

This article focuses on postcolonial literature and its relationship with the act of translation in the texts of some African authors. The language used by the majority of postcolonial writers is the language of the colonialists.
With their choice of language, these postcolonial writers want to represent their works in a global context. Yet some critics consider this choice as a struggle for fredoom since it deconstructs and recreates the enemy's language.
Writing in a language that doesn't belong to one's own signifies that writing is a process of translation. The author translates his/her culture, emotions, thoughts from his/her own language into the Other's. Can this translation process be considered a struggle or assimilation? This is the focal point of the postcolonial writing and literature. It is important to analyze what postcolonial literature offers in its deep narrative structures and how the western scholars read them.

Kaynakça

  • Bahri, Deepika, "Introduction to Postcolonial Studies", Fall 1996, www.emory.edu/ENGLISH/Bahri/intro.html, Emory University. Bassnett Susan- Trivedi Harish, Post-Colonial Translation Theory and Practice, London and Newyork: Routledge, 1999.
  • Donadey, Anne, "The Multilingual Strategies of Postcolonial Literatura: Assia Djebar's Algerian Palimpsest", World literature Today, Winter 2000, Vol. 74, Issue I, p 27, IO p, I c. Doring, Tobias, "Translating Cultures? Towards a Rhetoric of Cross-Cultural Communication",http://www.ph-erfurt.de/-neumannleese/articles/doering/ 1-95 .html, Frei U niversitat Berlin.
  • Gibson, Gregory, "Mutable Semantics, Three Texts and the Term Postcolonial' ', English 27, Autumn 1997, www.scholars.nus.edu. s9/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Greenwald, Andy, "Postcolonialism as Hope", English 27, Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Holla, Al aka, "Post-colonial Residue", English 27, Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Jefferson, Antwan, "On Hybridityand Postcolonialism", English 119, Brown University, 1999, http://www.thecore.nus.edu.sg/landowlpost/zimbabwelantwan/3.html
  • Jefferson, Antwan, "Establishing literary lndepence: Hybridity in the literature of Zimbabwe ", English 119, Brown University, 1999, http://www.thecore.nus.edu.sg/landow/pos ... e/antwan/4.html
  • Kambysellis, Zandra, "Post-colonialism: The Unconscious Changing of a Culture", English 27, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html
  • Keyman/Mutman/Yegenoglu, Oryantalizm, Hegemonya ve Kiiltiirel Fark, Istanbul: tleti~im Yaymlan, 2.baslo 1999 [1996].
  • Loomba, Ania, Kolonyalizm Postkolonyalizm,. Cev. Mehmet Kii\:iik (lstanbul: Aynnu Yaymlan, 2000), Ozgiin yap1t: Colonialism/Postcolonialism, London: Routledge, 1998.
  • Lye, John, "Some Issues in Postcolonial Theory", ENGL 4F70, Contemporary Literary Theory, Brock University.
  • Muzzi, Alessandra, ''The white man of God di Kenjo Jumbam" , Africa, September 1994. Said, Edward W., $arkiyatplzk, Batz 'nm $ark Anlay1~lan, Cev.Berna (JJner (lstanbul: Metis Yaymlan, 1995), Ozgiin Yap1t: Orienta/ism, Western Conceptions of the Orient, Routledge&Kegan Paul, 1978.
  • Tymoczko, Maria, "Postcolonial writing and literary translation", in Post-Colonial Translation Theory And Practice, London and Newyork, Routledge, 1999, pp.19-39. Washburn, David, "Post-Colonialism: Trying to Regain Ethnic Individuality", English 27,
  • Brown University, Autumn 1997, www.scolars.nus.edu.sg/post/poldiscourse/whatpoco.html Williams, Angela A., "Mother Tongue: Interviews with Musaemura B. Zimunya and Solomon
  • Mutswairo", The Journal of African Travel-Writing, Number 4, April 1988 (pp. 36-44). http://www.unc.edu/-ottotwo/index.html
Toplam 15 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Betül Parlak Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 16 Ağustos 2014
Gönderilme Tarihi 16 Ağustos 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2003 Sayı: 15

Kaynak Göster

APA Parlak, B. (2014). SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies(15), 58-73.
AMA Parlak B. SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi. Litera. Ağustos 2014;(15):58-73.
Chicago Parlak, Betül. “SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, sy. 15 (Ağustos 2014): 58-73.
EndNote Parlak B (01 Ağustos 2014) SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 15 58–73.
IEEE B. Parlak, “SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi”, Litera, sy. 15, ss. 58–73, Ağustos 2014.
ISNAD Parlak, Betül. “SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 15 (Ağustos 2014), 58-73.
JAMA Parlak B. SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi. Litera. 2014;:58–73.
MLA Parlak, Betül. “SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, sy. 15, 2014, ss. 58-73.
Vancouver Parlak B. SÖMÜRGECiLiK SONRASI YAZIN VE ÇEViRi. Litera. 2014(15):58-73.