Araştırma Makalesi

An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection

Cilt: 65 Sayı: 3 31 Aralık 2025
PDF İndir
TR EN

An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection

Öz

In this study, we investigate a newly identified Old Uyghur alliterative verse translation of the Samantabhadra-caryā-praṇidhāna, preserved among the Turfan manuscripts housed at the Liaoning Provincial Museum. Based on museum records, these manuscripts are attributed to 羅振玉Luo Zhenyu’s historical collection, with collection number 467 comprising several Old Uyghur manuscript fragments. The fragment examined in this study, no.467-22, features 16 lines of Chinese Buddhist text on the recto and 15 lines of Old Uyghur cursive script on the verso. The 15 lines of Old Uyghur context on the verso are a selective alliterative verse translation of Samantabhadra-caryā-pranidhāna in Chinese. Between 1988 and 1995, the Dunhuang Academy conducted a systematic archaeological survey of the northern grottoes at Mogao grottoes in Dunhuang, unearthing a notable number of cultural relics and fragmentary artefacts. One of the fragments, B 464:141, constitutes the total number of 安藏Anzang’s poetry. In this study, we explore its cultural and religious significance within the broader framework of Old Uyghur Buddhist literature by analysing the linguistic features and literary structure of this translation. Moreover, we incorporate two additional stanzas, potentially translated by Anzang, into the Old Uyghur alliterative rendition of the Samantabhadra-caryā-praṇidhāna. To that end, this study is designed to explore a newly identified fragment of Samantabhadra-caryā-praṇidhāna in the Old Uyghur collection of the Liaoning Provincial Museum and fragment B 464:141 from the Dunhuang Academy collection.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Arat, Reşid Rahmeti. Eski Türk Şiiri. Türk Tarih Kurumu Basım Evi, 1991. google scholar
  2. Changlong Guan关长龙, and Liting Fan范丽婷, “The Patching-up Study on Dunhuang Manuscripts of Mahaprajñaparamita-sutra.” Journal of Dunhuang Studies 1, (2021): 12-23. google scholar
  3. Clauson, G. 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press. google scholar
  4. Franke, Herbert, Chinesischer und tibetischer Buddhismus im China der Yüanzeit. Drei Studien: I. Tan-pa und sein chinesischer Temple. II. Der Kanonkatalog der Chih-yüan-Zeit und seine Kompilatoren. III. Eine buddhistische Quelle über Kaiser Qubilai: Das Hung-chiao chi, München 1996. google scholar
  5. Haiyan Feng. “Comparative Study of Buddhist Terminology between Fang Guang Prajnaparamita and Mahaprajna Sutra”. Ma diss., Liaoning Normal University, 2016. google scholar
  6. Haneda, Tôru,トルコ文华严经断简Toruko-bun Kegonkyō Dankan,Recueil des OEuvres Posthumes de Tôru Haneda II: Etudes Religieuses et Linguistiques, Tôyôshi-Kenkyû-Kai, Société pour l’Étude de l’Histoire de l’Extrême-Orient, Université de Kyôto, 1958, pp. 183-205. google scholar
  7. Jinbo Shi史金波, and Wushouer, Yasen 雅森·吾守尔, The Invention and Early Dissemination of Movable Type Printing in China: A Study of Movable Type Printing in Xi Xia and Uyghur,Social Science Academic Press, 2000. google scholar
  8. Jinzhang Peng彭金章, and Jianjun Wang王建军, Northern Grottoes of Dunhuang Mogao Caves, I-III, Cultural Relics Publishing House, 2000-2004. google scholar

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2025

Gönderilme Tarihi

4 Temmuz 2025

Kabul Tarihi

2 Aralık 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 65 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Imin, T. (2025). An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection. Journal of Turkish Language and Literature, 65(3), 823-838. https://doi.org/10.26650/TUDED2025-1734583
AMA
1.Imin T. An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection. Journal of Turkish Language and Literature. 2025;65(3):823-838. doi:10.26650/TUDED2025-1734583
Chicago
Imin, Tursunjan. 2025. “An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection”. Journal of Turkish Language and Literature 65 (3): 823-38. https://doi.org/10.26650/TUDED2025-1734583.
EndNote
Imin T (01 Aralık 2025) An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection. Journal of Turkish Language and Literature 65 3 823–838.
IEEE
[1]T. Imin, “An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection”, Journal of Turkish Language and Literature, c. 65, sy 3, ss. 823–838, Ara. 2025, doi: 10.26650/TUDED2025-1734583.
ISNAD
Imin, Tursunjan. “An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection”. Journal of Turkish Language and Literature 65/3 (01 Aralık 2025): 823-838. https://doi.org/10.26650/TUDED2025-1734583.
JAMA
1.Imin T. An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection. Journal of Turkish Language and Literature. 2025;65:823–838.
MLA
Imin, Tursunjan. “An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection”. Journal of Turkish Language and Literature, c. 65, sy 3, Aralık 2025, ss. 823-38, doi:10.26650/TUDED2025-1734583.
Vancouver
1.Tursunjan Imin. An Old Uyghur Alliterative Verse Fragment of The Samantabhadra-Caryā-Pranidhāna from The Liaoning Provincial Museum Collection. Journal of Turkish Language and Literature. 01 Aralık 2025;65(3):823-38. doi:10.26650/TUDED2025-1734583