BibTex RIS Kaynak Göster

KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S.

Yıl 2007, Cilt: 36 Sayı: 36, 273 - 280, 07.08.2012
https://izlik.org/JA53YM57KX

Öz

hissedilen değişimin ilham kaynağının batı, batıda ise Fransa olduğu bilinmektedir. Dolayısıyla “Tanzimat Sonrası Belâgat ve Rhetorique Kitaplarımıza Fransız Rhetorique Kitaplarının Tesiri” başlıklı makalede önceki makalelerde çeşitli yönleri ile incelenen belâgat ve retorik kitaplarının, bu kez Fransız retorik kitaplarından etkilenmeleri yönleriyle değerlendirildiğini görürüz. Bu değişim“ ve etkilenmenin sonucu kullanılmaya başlanan yeni edebî ıstılahlar da “Tanzimat Sonrasında Kullanılan Bazı Yeni Edebî Istılahlar”

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Yazarlar

Çilem Tercüman Bu kişi benim

Gönderilme Tarihi 7 Ağustos 2012
Yayımlanma Tarihi 7 Ağustos 2012
IZ https://izlik.org/JA53YM57KX
Yayımlandığı Sayı Yıl 2007 Cilt: 36 Sayı: 36

Kaynak Göster

APA Tercüman, Ç. (2012). KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S. Journal of Turkish Language and Literature, 36(36), 273-280. https://izlik.org/JA53YM57KX
AMA 1.Tercüman Ç. KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S. Journal of Turkish Language and Literature. 2012;36(36):273-280. https://izlik.org/JA53YM57KX
Chicago Tercüman, Çilem. 2012. “KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S”. Journal of Turkish Language and Literature 36 (36): 273-80. https://izlik.org/JA53YM57KX.
EndNote Tercüman Ç (01 Eylül 2012) KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S. Journal of Turkish Language and Literature 36 36 273–280.
IEEE [1]Ç. Tercüman, “KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S”., Journal of Turkish Language and Literature, c. 36, sy 36, ss. 273–280, Eyl. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53YM57KX
ISNAD Tercüman, Çilem. “KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S”. Journal of Turkish Language and Literature 36/36 (01 Eylül 2012): 273-280. https://izlik.org/JA53YM57KX.
JAMA 1.Tercüman Ç. KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S. Journal of Turkish Language and Literature. 2012;36:273–280.
MLA Tercüman, Çilem. “KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S”. Journal of Turkish Language and Literature, c. 36, sy 36, Eylül 2012, ss. 273-80, https://izlik.org/JA53YM57KX.
Vancouver 1.Tercüman Ç. KÂZIM YETİŞ, BELÂGATTAN RETORİĞE, KİTABEVİ, İSTANBUL 2006, 546 S.; AYNI YAZAR, DÖNEMLER VE PROBLEMLER AYNASINDA TÜRK EDEBİYATI, KİTABEVİ, İSTANBUL 2007, 543 S. Journal of Turkish Language and Literature [Internet]. 01 Eylül 2012;36(36):273-80. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53YM57KX