Araştırma Makalesi

Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine

Cilt: 60 Sayı: 2 28 Aralık 2020
  • Özlem Ayazlı *
PDF İndir
EN TR

Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine

Öz

Atan sözcüğü, tarihî Türk dillerinde (Eski Türkçe, Orta Türkçe) birkaç kez atan /atgan “iğdiş edilmiş deve” biçiminde geçmiş ve sözcük üzerine bugüne değin birkaç etimoloji yapılmıştır. Bu çalışmanın amacı, atan sözcüğü ile ilgili yapılan etimolojileri aktarmak ve sözcükle ilgili yeni bir etimoloji önermektir. Bu amaçla çalışma; Giriş, Tarihî Türk Dillerinde Atan Sözcüğü, Çağdaş Türk Dillerinde Atan Sözcüğü, AtanSözcüğü İle İlgili Etimolojiler, Yeni Bir Etimoloji Önerisi ve Sonuç olmak üzere altı başlık altında toplanmaktadır. Sonuç olarak, Yakutça at “iğdiş edilmiş” sözcüğünden türemiş attaa- (< *at+laa-) “iğdiş etmek, enemek” gövdesinden hareketle atansözcüğü için *at+a-n etimolojisi önerilmektedir. Buna ek olarak, tarihî Türk dillerinde sözcüğün yalnızca “iğdiş edilmiş deve” anlamı mevcut iken çağdaş Türk dil ve lehçeleri ile sözcüğün sahip olduğu anlamları geliştirmenin mümkün olduğu da tespit edilmiştir. Örneğin; Yeni Uygurca, Özbekçe, Nogayca, Kırım Tatarcası atan “iğdiş edilmiş deve”, Hak. adan “1. yük devesi, 2. mec. tef; igĭr adan ‘Şaman tefi’ (harf. ‘kambur deve’), altı imcektĭgigĭr adan ‘altı telli şaman tefi’; Alt. adan “Şaman tefi”; Kaz. atan “1. dört yaşından büyük kısırlaştırılmış deve; 2. mec. büyük, iri yarı”; Bşk. atan “1. damızlık için tutulan erkek deve, 2. devenin ilk yavrusu”.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Afanas’yev P. S., Haritonov, L. N. (1968). Russko-yakutskiy slovar′. Moskva: Sovetskaya Entsiklopediya.
  2. Aksan, D. (1998). Her yönüyle dil, ana çizgileriyle dilbilim. III. Cilt. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  3. Atalay, B. (2006). Divanü lûgat-it-Türk tercümesi I (5. bs.) Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  4. Azap, S. (2016). Kazak edebiyatında deve algısı (Yassı Burun ve Beyaz Deve hikâyeleri örneğinde). Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, 4,(9), 67-78.
  5. Baskakov, N. A. (1958). Karakalpaksko-russkiy slovar’. Moskva: Gosudarstvennoe Izdatel’stvo Inostrannıx i Natsional’nıx Slovarey.
  6. Baskakov, N. A. (1963). Nogaysko-russkiy slovar’. Moskva: Gosudarstvennoe Izdatel’stvo Inostrannıx i Natsional’nıx Slovarey.
  7. Baskakov, N. A. (1964). Russko-altayskiy slovar′. Moskva: Izdatel'stvo Sovetskaya Entsiklopediya.
  8. Battal, A. (1997). İbni-Mühennā lūgati. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Özlem Ayazlı * Bu kişi benim
0000-0003-4981-6900
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

28 Aralık 2020

Gönderilme Tarihi

4 Mayıs 2020

Kabul Tarihi

18 Haziran 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 60 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Ayazlı, Ö. (2020). Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine. Journal of Turkish Language and Literature, 60(2), 477-489. https://doi.org/10.26650/TUDED2020-0032
AMA
1.Ayazlı Ö. Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine. Journal of Turkish Language and Literature. 2020;60(2):477-489. doi:10.26650/TUDED2020-0032
Chicago
Ayazlı, Özlem. 2020. “Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”. Journal of Turkish Language and Literature 60 (2): 477-89. https://doi.org/10.26650/TUDED2020-0032.
EndNote
Ayazlı Ö (01 Aralık 2020) Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine. Journal of Turkish Language and Literature 60 2 477–489.
IEEE
[1]Ö. Ayazlı, “Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”, Journal of Turkish Language and Literature, c. 60, sy 2, ss. 477–489, Ara. 2020, doi: 10.26650/TUDED2020-0032.
ISNAD
Ayazlı, Özlem. “Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”. Journal of Turkish Language and Literature 60/2 (01 Aralık 2020): 477-489. https://doi.org/10.26650/TUDED2020-0032.
JAMA
1.Ayazlı Ö. Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine. Journal of Turkish Language and Literature. 2020;60:477–489.
MLA
Ayazlı, Özlem. “Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”. Journal of Turkish Language and Literature, c. 60, sy 2, Aralık 2020, ss. 477-89, doi:10.26650/TUDED2020-0032.
Vancouver
1.Özlem Ayazlı. Atan Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine. Journal of Turkish Language and Literature. 01 Aralık 2020;60(2):477-89. doi:10.26650/TUDED2020-0032