Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

NEW APPROACHES ON ḳaytaban IN THE DEDE KORKUT TEXT

Yıl 2016, Cilt: 26 Sayı: 2, 465 - 472, 29.12.2016

Öz

Problematics in Dede Korkut Text
have been tried to be solved with hundreds of researches for almost two hundred
years. Although some of them have been solved, there are still some problems
waiting to be solved. One of these is the controversial word which has been
read as ḳaytaban and discussed by
semantically/structually in the previous publications of the Dede Korkut Text.
In this essay after giving the opinions of the researchers about this subject,
I will give my own evaluation. We think that, the word ḳaytaban is correct orthographically to the Dede Korkut Text, but still
is not a one explained wholly by means of semantically and structually. The aim
of this essay is to be able to explain the structure and the true meaning of
the word in question.

Kaynakça

  • el-Müncid, Beyrut, 1969, s.162/1-2.
  • DEVELLİOĞLU, Ferit Devellioğlu, Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat, 29. Baskı, Aydın Kitabevi, Ankara, 2009, s. 70/2.
  • ERGİN, Muharrem, Dede Korkut Kitabı I, Giriş-Metin-Faksimile, Türk Dil Kurumu Yayınları: 169, Ankara,1958.
  • ERGİN, Muharrem, Dede Korkut Kitabı II (İndeks-Gramer), Türk Dil Kurumu Yayınları: 219, Ankara, 1963.
  • GÖKYAY, Orhan Şaik, Dedem Korkud’un Kitabı, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul, 1973.
  • ÖZÇELİK, Sadettin, Dede Korkut-Dresden Nüshası- Giriş, Notlar, I. Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2016.
  • STEİNGASS, F. J., A Comprehensive Persian-English Dictionary, Typopress, Lübnan, 1998.
  • TEZCAN, Semih, Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınları: 1457, İstanbul, 2001.
  • TULUM, Mertol, Meninski’nin Thesaurus’u ve XVII. Yüzyıl İstanbul Türkçesi, Türk Dil Kurumu, Ankara, 2011.

DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR

Yıl 2016, Cilt: 26 Sayı: 2, 465 - 472, 29.12.2016

Öz

Dede
Korkut Oğuznameleri
’ndeki problemli yerler yaklaşık iki yüz yıldır yüzlerce
araştırmayla çözülmeye çalışılmıştır. Bazıları çözülebilmişse de hâlâ çözüm
bekleyen problemler bulunmaktadır. Bunlardan biri de Dede Korkut Oğuznameleri’nin daha önceki yayınlarında ḳaytaban olarak okunmuş ve anlamı/yapısı
üzerine müzakere yürütülmüş tartışmalı kelimedir. Makalede araştırmacıların bu
konu hakkındaki görüşlerini verdikten sonra kendi değerlendirmemize yer
vereceğiz. Dede Korkut Oğuznameleri’nde
geçen ḳaytaban’ın yazımca doğru ancak
anlam ve yapıca henüz tam olarak açıklanamamış bir kelime olduğunu düşünüyoruz.
Bu makalenin amacı söz konusu kelimeyi yapı ve anlamca açıklayabilmektir.

Kaynakça

  • el-Müncid, Beyrut, 1969, s.162/1-2.
  • DEVELLİOĞLU, Ferit Devellioğlu, Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat, 29. Baskı, Aydın Kitabevi, Ankara, 2009, s. 70/2.
  • ERGİN, Muharrem, Dede Korkut Kitabı I, Giriş-Metin-Faksimile, Türk Dil Kurumu Yayınları: 169, Ankara,1958.
  • ERGİN, Muharrem, Dede Korkut Kitabı II (İndeks-Gramer), Türk Dil Kurumu Yayınları: 219, Ankara, 1963.
  • GÖKYAY, Orhan Şaik, Dedem Korkud’un Kitabı, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul, 1973.
  • ÖZÇELİK, Sadettin, Dede Korkut-Dresden Nüshası- Giriş, Notlar, I. Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2016.
  • STEİNGASS, F. J., A Comprehensive Persian-English Dictionary, Typopress, Lübnan, 1998.
  • TEZCAN, Semih, Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınları: 1457, İstanbul, 2001.
  • TULUM, Mertol, Meninski’nin Thesaurus’u ve XVII. Yüzyıl İstanbul Türkçesi, Türk Dil Kurumu, Ankara, 2011.
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm MAKALELER
Yazarlar

Mehmet Mahur Tulum

Yayımlanma Tarihi 29 Aralık 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 26 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Tulum, M. M. (2016). DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR. Türkiyat Mecmuası, 26(2), 465-472. https://doi.org/10.18345/iuturkiyat.282706
AMA Tulum MM. DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR. Türkiyat Mecmuası. Aralık 2016;26(2):465-472. doi:10.18345/iuturkiyat.282706
Chicago Tulum, Mehmet Mahur. “DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR”. Türkiyat Mecmuası 26, sy. 2 (Aralık 2016): 465-72. https://doi.org/10.18345/iuturkiyat.282706.
EndNote Tulum MM (01 Aralık 2016) DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR. Türkiyat Mecmuası 26 2 465–472.
IEEE M. M. Tulum, “DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR”, Türkiyat Mecmuası, c. 26, sy. 2, ss. 465–472, 2016, doi: 10.18345/iuturkiyat.282706.
ISNAD Tulum, Mehmet Mahur. “DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR”. Türkiyat Mecmuası 26/2 (Aralık 2016), 465-472. https://doi.org/10.18345/iuturkiyat.282706.
JAMA Tulum MM. DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR. Türkiyat Mecmuası. 2016;26:465–472.
MLA Tulum, Mehmet Mahur. “DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR”. Türkiyat Mecmuası, c. 26, sy. 2, 2016, ss. 465-72, doi:10.18345/iuturkiyat.282706.
Vancouver Tulum MM. DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ’NDE GEÇEN ḳaytaban ÜZERİNE YENİ YAKLAŞIMLAR. Türkiyat Mecmuası. 2016;26(2):465-72.