Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Archaeological Ceramics, from Scientific Research to Interpretation and Mediation: The Interpretation Center, Scientific and Cultural Project between Conception and Institution

Yıl 2024, , 116 - 125, 31.12.2024
https://doi.org/10.51637/jimuseumed.1533537

Öz

The scientific research carried out on archaeological ceramics provides a deeper understanding of ancient civilisations. The results can be used to trace human activities, skills and the evolution of landscapes… However, most people are disconnected from the scientific journals or newspapers where this information is presented. At this level comes the importance of interpretation and mediation both as indispensable elements of heritage conservation efforts and essential tools for public understanding of heritage. The purpose of this research is to study the project to create a scientific and cultural interpretation centre. This new concept of mediation, very rare in the Maghreb countries, appeared in America at the beginning of the XX century. It is introduced in Tunisia at the beginning of XXI with the interpretation centre of the Qasba (Tunis) which was created in 2019. The objective is to communicate to the public scientific research on archaeological ceramics and its results. The essential objective of the center is to make known the archaeological ceramics of the Tunisian Sahel as part of our heritage, by identifying their typological and petrographic specificities, which requires the complementary work of the ceramologist, the archaeologist and especially the museographer. In order to present this idea, methods should be used that stimulate the imagination of the public to convey the message without having exhibited heritage objects and cultural goods as in museums.

Proje Numarası

5

Kaynakça

  • Amphoralis (2011). (Archéocéramique: Ars Crétariae Les fours de pottiers antiques 1/3, Première partie : Les fours à coupole fixe. 2011).
  • Aumassip, G. Boyé, M. Gauthier, J-G. Richir Cl. & Seurin M. (1974). Analyses chimiques triacides des céramiques archéologiques [Exploitation graphique des résultats] Exploitation graphique des résultats, Bulletin de la Société préhistorique française. Études et travaux, tome 71, n°2,. 567-582.
  • Berecz, Z. & Bőczén, A. (2020). Interpretive evaluation and archaeological heritage. The ‘Journey to the Begınnıngs
  • Bessard, M. & Robine, N. (2008). Les centres d’interprétation dans leur relation à la recherche et à la diffusio, La Lettre de l’OCIM, 119, 12-17.
  • Binoy, T. A. (2011). Archeological and Heritage Tourism Interpretation A Study, South Asian Journal of Tourism and Heritage, 4(1), 100-105.
  • Blais, A. Gagnon, A-S. (2007). Réaliser une Exposition (Guide Pratique). Service de Soutien aux institutions Muséales, Québec
  • Bouchez, R., Coey, J.M.D. Cornu, A. Deshayes, J. Ladrière, J. Coussement, R. (1979). Le magnétisme des céramiques anciennes , Revue d’Archéométrie, 8, 3-22.
  • Casedas, C. (2010). Qu’est-ce qu’un centre d’interprétation? http://musee-oh-museologie.over-blog.com/article-qu-est-ce-qu-un-centre-d-interpretation-47174384.html
  • Cellier-Holzem, E. (2014). L’Experimentarium et les bibliothèques, La Lettre de l’OCIM, 151, 1-10.
  • Chaumier, S. Jacobi, D. (2008). Nouveaux regards sur l’interprétation et les centres d’interprétation, La Lettre de l’OCIM, 119, 4-11.
  • Chaumier, S. (2008). Leuglay : un centre d’interprétation de la forêt et des métiers du bois, La Lettre de l’OCIM, 119, 26-36.
  • Dahy, I. (2003). La conservation restauration du patrimoine et la médiation culturelle, La Lettre de l’OCIM, 86, 15.
  • Daudé, R. (2008). Les centres d'interprétation du patrimoine, Séminaire CALENDA. https://calenda.org/193998
  • Dufour, D. (2013). Concept d’interprétation, Projet du Parc Régional du Sault-des-Chats, Muséologie et Interprétation.
  • Drouin, M. (2002). Le centre d’interprétation Un produit touristique incontournable né d’une révolution muséale, Téoros, Revue de recherche en tourisme, Patrimoine du XX siècle, 21(2), 23-31.
  • Gardette, G. (2013). Éléments clés de l’aménagement d’un centre d’interprétation: faisabilité, programmation, travaux, acteurs. L’exemple de la redoute Marie-Thérèse à Avrieux, Barrière de l’Esseillon, Culture & Musées, 21, 199-205.
  • Grandchamp, B. (2008). Les centres d’interprétation de l’Architecture et du Patrimoine en Rhône-Alpes, La Lettre de l’OCIM, 119, 36-41.
  • ICOMOS. (2008). The ICOMOS charter for the interpretation and presentation of cultural heritage sites. The Auspices of the ICOMOS International Scientific Committee on Interpretation and Presentation of Cultural Heritage Sites Ratified by the 16th General Assembly of ICOMOS, Québec (Canada), on 4 October 2008.
  • Jacobi, D. (2013). Exposition temporaire et accélération : la fin d’un paradigme?, La Lettre de l’OCIM, 150, 1-17.
  • Jameson, J. H. (2020). Cultural heritage interpretation, In C. Smith (Ed.), Encyclopedia of Global Archaeology, Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-51726-1_3162-1
  • Ludwig, Th. (2014). The Interpretive Guide – Sharing Heritage with People, Bildungswerk Interpretation.
  • Navarro, N. (2014). Politiques patrimoniales et touristiques des territoires: Les centres d’interprétation de l’Architecture et du Patrimoine, Tourisme et médiations des patrimoines, Culture & Musées, 23, 87-107.
  • Nongsiej, E. Jothilakshmy, N. (2023). A crıtıcal research on interpretatıon centre, International Journal of Novel Research and Development, 8(11), 200-205.
  • Rayland, P. (2022). Heritage Interpretation, AHI Best Practice Guidelines: 6.
  • Terrice, M. (2014). Le rôle des musées dans la construction et l’interprétation du patrimoine musulman médiéval, La Lettre de l’OCIM, 151, 1-10.
  • TEHIC team, (2021). Heritage Interpretation: a look from Europe Handbook of Best Practices, TEHIC Towards a European Heritage Interpretation Curriculum. https://interpretaciondelpatrimonio.com/wp-content/uploads/2024/02/TEHIC-Handbook_of_best_practices.pdf
  • Tresserres, J. (2005). The Hicira Handbook. Heritage Interpretation Centres.
  • Online: Dictionnaire de Français Larousse, www.larousse.fr/dictionnaires/francais/argile/ «Centre d’interprétation», l’encyclopédie libre.
  • ICOM (Conseil International des Musées), La communauté Muséale Mondiale, ICOM. Muséum.

Archaeological Ceramics, from Scientific Research to Interpretation and Mediation; Towards the Foundation of Scientific and Cultural Project

Yıl 2024, , 116 - 125, 31.12.2024
https://doi.org/10.51637/jimuseumed.1533537

Öz

The scientific research carried out on archaeological ceramics provides a deeper understanding of ancient civilisations. The results can be used to trace human activities, skills and the evolution of landscapes… However, most people are disconnected from the scientific journals or newspapers where this information is presented. At this level comes the importance of interpretation and mediation both as indispensable elements of heritage conservation efforts and essential tools for public understanding of heritage. The purpose of this research is to study the project to create a scientific and cultural interpretation centre. This new concept of mediation, very rare in the Maghreb countries, appeared in America at the beginning of the XX century. It is introduced in Tunisia at the beginning of XXI with the interpretation centre of the Qasba (Tunis) which was created in 2019. The objective is to communicate to the public scientific research on archaeological ceramics and its results. The essential objective of the center is to make known the archaeological ceramics of the Tunisian Sahel as part of our heritage, by identifying their typological and petrographic specificities, which requires the complementary work of the ceramologist, the archaeologist and especially the museographer. In order to present this idea, methods should be used that stimulate the imagination of the public to convey the message without having exhibited heritage objects and cultural goods as in museums.

Destekleyen Kurum

National Heritage Institute- Tunisia

Proje Numarası

5

Kaynakça

  • Amphoralis (2011). (Archéocéramique: Ars Crétariae Les fours de pottiers antiques 1/3, Première partie : Les fours à coupole fixe. 2011).
  • Aumassip, G. Boyé, M. Gauthier, J-G. Richir Cl. & Seurin M. (1974). Analyses chimiques triacides des céramiques archéologiques [Exploitation graphique des résultats] Exploitation graphique des résultats, Bulletin de la Société préhistorique française. Études et travaux, tome 71, n°2,. 567-582.
  • Berecz, Z. & Bőczén, A. (2020). Interpretive evaluation and archaeological heritage. The ‘Journey to the Begınnıngs
  • Bessard, M. & Robine, N. (2008). Les centres d’interprétation dans leur relation à la recherche et à la diffusio, La Lettre de l’OCIM, 119, 12-17.
  • Binoy, T. A. (2011). Archeological and Heritage Tourism Interpretation A Study, South Asian Journal of Tourism and Heritage, 4(1), 100-105.
  • Blais, A. Gagnon, A-S. (2007). Réaliser une Exposition (Guide Pratique). Service de Soutien aux institutions Muséales, Québec
  • Bouchez, R., Coey, J.M.D. Cornu, A. Deshayes, J. Ladrière, J. Coussement, R. (1979). Le magnétisme des céramiques anciennes , Revue d’Archéométrie, 8, 3-22.
  • Casedas, C. (2010). Qu’est-ce qu’un centre d’interprétation? http://musee-oh-museologie.over-blog.com/article-qu-est-ce-qu-un-centre-d-interpretation-47174384.html
  • Cellier-Holzem, E. (2014). L’Experimentarium et les bibliothèques, La Lettre de l’OCIM, 151, 1-10.
  • Chaumier, S. Jacobi, D. (2008). Nouveaux regards sur l’interprétation et les centres d’interprétation, La Lettre de l’OCIM, 119, 4-11.
  • Chaumier, S. (2008). Leuglay : un centre d’interprétation de la forêt et des métiers du bois, La Lettre de l’OCIM, 119, 26-36.
  • Dahy, I. (2003). La conservation restauration du patrimoine et la médiation culturelle, La Lettre de l’OCIM, 86, 15.
  • Daudé, R. (2008). Les centres d'interprétation du patrimoine, Séminaire CALENDA. https://calenda.org/193998
  • Dufour, D. (2013). Concept d’interprétation, Projet du Parc Régional du Sault-des-Chats, Muséologie et Interprétation.
  • Drouin, M. (2002). Le centre d’interprétation Un produit touristique incontournable né d’une révolution muséale, Téoros, Revue de recherche en tourisme, Patrimoine du XX siècle, 21(2), 23-31.
  • Gardette, G. (2013). Éléments clés de l’aménagement d’un centre d’interprétation: faisabilité, programmation, travaux, acteurs. L’exemple de la redoute Marie-Thérèse à Avrieux, Barrière de l’Esseillon, Culture & Musées, 21, 199-205.
  • Grandchamp, B. (2008). Les centres d’interprétation de l’Architecture et du Patrimoine en Rhône-Alpes, La Lettre de l’OCIM, 119, 36-41.
  • ICOMOS. (2008). The ICOMOS charter for the interpretation and presentation of cultural heritage sites. The Auspices of the ICOMOS International Scientific Committee on Interpretation and Presentation of Cultural Heritage Sites Ratified by the 16th General Assembly of ICOMOS, Québec (Canada), on 4 October 2008.
  • Jacobi, D. (2013). Exposition temporaire et accélération : la fin d’un paradigme?, La Lettre de l’OCIM, 150, 1-17.
  • Jameson, J. H. (2020). Cultural heritage interpretation, In C. Smith (Ed.), Encyclopedia of Global Archaeology, Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-51726-1_3162-1
  • Ludwig, Th. (2014). The Interpretive Guide – Sharing Heritage with People, Bildungswerk Interpretation.
  • Navarro, N. (2014). Politiques patrimoniales et touristiques des territoires: Les centres d’interprétation de l’Architecture et du Patrimoine, Tourisme et médiations des patrimoines, Culture & Musées, 23, 87-107.
  • Nongsiej, E. Jothilakshmy, N. (2023). A crıtıcal research on interpretatıon centre, International Journal of Novel Research and Development, 8(11), 200-205.
  • Rayland, P. (2022). Heritage Interpretation, AHI Best Practice Guidelines: 6.
  • Terrice, M. (2014). Le rôle des musées dans la construction et l’interprétation du patrimoine musulman médiéval, La Lettre de l’OCIM, 151, 1-10.
  • TEHIC team, (2021). Heritage Interpretation: a look from Europe Handbook of Best Practices, TEHIC Towards a European Heritage Interpretation Curriculum. https://interpretaciondelpatrimonio.com/wp-content/uploads/2024/02/TEHIC-Handbook_of_best_practices.pdf
  • Tresserres, J. (2005). The Hicira Handbook. Heritage Interpretation Centres.
  • Online: Dictionnaire de Français Larousse, www.larousse.fr/dictionnaires/francais/argile/ «Centre d’interprétation», l’encyclopédie libre.
  • ICOM (Conseil International des Musées), La communauté Muséale Mondiale, ICOM. Muséum.
Toplam 29 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Kültürel Miras Koleksiyonları ve Yorumlamaları, Kültürel Miras Turizmi, Ziyaretçi ve İzleyici Çalışmaları
Bölüm İnceleme Makaleleri
Yazarlar

Olfa Dammak 0000-0002-8335-3260

Proje Numarası 5
Erken Görünüm Tarihi 27 Aralık 2024
Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2024
Gönderilme Tarihi 15 Ağustos 2024
Kabul Tarihi 27 Aralık 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024

Kaynak Göster

APA Dammak, O. (2024). Archaeological Ceramics, from Scientific Research to Interpretation and Mediation; Towards the Foundation of Scientific and Cultural Project. Journal of International Museum Education, 6, 116-125. https://doi.org/10.51637/jimuseumed.1533537

Map

JOURNAL OF INTERNATIONAL MUSEUM EDUCATION [JIMuseumED]

by-nc.png This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

27839download