Derleme

Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları

Cilt: 1 Sayı: 4 31 Aralık 2011
PDF İndir
TR EN

Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları

Öz

Bu çalışmanın amacı, zooteknide yapılmış bazı adlandırmaları incelemektir. Dünya üzerinde keşfedilmiş, görülmüş ve tanımlanmış her canlı ve cansız formun bir adı bulunmaktadır. Ayrıca, her yaşam formu bir bilimsel ada sahiptir. Bilimsel adlandırma ihtiyacı, yerel ve bölgesel adlandırmaların neden olduğu kavram kargaşasından kaynaklanmaktadır. Adlandırmadaki karışıklıklar, hayvan tür ve ırk adlandırmalarında da sıkça görülebilmektedir. Aynı hayvan türü ya da ırkı, yerel olarak farklı adlarla anılabilmektedir. Bunu önlemek için, her ülke kendince belirli tür ya da ırka mensup bir hayvanı standart bir adla tanımlamaktadır. Ülkeler arasında herhangi bir karışıklığı ise sistematik zoolojideki Latince adlandırma önlemektedir. Türkiye’de Morkaraman Koyunu, Kadana/Katana Atı, Uzunyayla Atı, Kangal Köpeği, Kars Köpeği ve Deli Dana Hastalığı, yanlış adlandırmaya verilebilecek bilinen örneklerdendir

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Anonim, 1996. Türk Çoban Köpeği Sempozyumu Kitabı. Selçuk Üniversitesi Veteriner Fakültesi, Konya.
  2. Anonim, 2011a. En Sevdiğimiz At Cinsi Hangisi. www.binici- lik.the-talk.net/t28-en-sevdiginiz-at-cinsi-hangisi 08.10.2011) (Erişim
  3. Anonim, 2011b. Ad. tdkterim.gov.tr/bts (Erişim 07.10.2011)
  4. Anonim, 2011c. Uzunyayla. tr.wikipedia.org/wiki/Uzunyayla (Eri- şim 15.10.2011)
  5. Anonim, 2011d. Kadana. www.nedirnedemek.com/kadana_nedir (Erişim 08.10.2011)
  6. Anonim, 2011e. Kadana. www.netdergim.com/budapeste-gezi- yazilari-4 (Erişim 08.10.2011)
  7. Anonim, 2011f. Kadana. www.tdksozluk.coma/s/kadana (Erişim 08.10.2011)
  8. Anonim, 2011g. Kadana Gibi. www.tdksozluk.comb/s/kadana_gibi (Erişim 08.10.2011)

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Mühendislik

Bölüm

Derleme

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2011

Gönderilme Tarihi

20 Eylül 2011

Kabul Tarihi

17 Kasım 2011

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2011 Cilt: 1 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Yılmaz, O. (2011). Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları. Journal of the Institute of Science and Technology, 1(4), 107-112. https://izlik.org/JA22AX26DC
AMA
1.Yılmaz O. Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları. Iğdır Üniv. Fen Bil Enst. Der. 2011;1(4):107-112. https://izlik.org/JA22AX26DC
Chicago
Yılmaz, Orhan. 2011. “Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları”. Journal of the Institute of Science and Technology 1 (4): 107-12. https://izlik.org/JA22AX26DC.
EndNote
Yılmaz O (01 Aralık 2011) Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları. Journal of the Institute of Science and Technology 1 4 107–112.
IEEE
[1]O. Yılmaz, “Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları”, Iğdır Üniv. Fen Bil Enst. Der., c. 1, sy 4, ss. 107–112, Ara. 2011, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA22AX26DC
ISNAD
Yılmaz, Orhan. “Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları”. Journal of the Institute of Science and Technology 1/4 (01 Aralık 2011): 107-112. https://izlik.org/JA22AX26DC.
JAMA
1.Yılmaz O. Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları. Iğdır Üniv. Fen Bil Enst. Der. 2011;1:107–112.
MLA
Yılmaz, Orhan. “Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları”. Journal of the Institute of Science and Technology, c. 1, sy 4, Aralık 2011, ss. 107-12, https://izlik.org/JA22AX26DC.
Vancouver
1.Orhan Yılmaz. Türkiye Zootekni Biliminde Bazı Adlandırma ve Çeviri Hataları. Iğdır Üniv. Fen Bil Enst. Der. [Internet]. 01 Aralık 2011;1(4):107-12. Erişim adresi: https://izlik.org/JA22AX26DC