Sosyal Medyada Kullanılan Alıntı Sözcükler Üzerine: Youtube Yorumları Örneği
Öz
İnsanlar arasındaki etkileşim kültürlerin birbiri ile temasa geçmesini sağlamaktadır. Kültürler arasındaki bu temasta da dil ilişkileri öne çıkmaktadır. Zamanla birbirlerine ihtiyaç duyanlar sonraki aşamalarda birbirlerinin dillerinden sözcük ödünçleme, birbirlerinin dillerini öğrenme gibi faaliyetlerde bulunmaktadır.
Sözcük ödünçlemenin geri kalmışlık, özenti, yabancı dilde eğitim, argo, bilim, ticaret, göçler, teknoloji, medya gibi farklı sebepleri vardır. İletişimde internet sayesinde sınırların kalktığı, dünyada herkesin birbiri ile kolayca iletişime geçebildiği son yıllarda bu iletişimin aracılığını önemli boyutta sosyal medya üstlenmektedir.
Sosyal medyada insanlar tanıdıkları veya tanımadıkları kişilerle rahatlıkla iletişim kurabilmekte ve fikirlerini paylaşabilmektedir. İletişimin yazılı boyutuna dâhil olan YouTube yorumları da bu kategoride yer almaktadır. YouTube video paylaşım sitesinde yüz milyondan fazla izlenme oranına sahip olan 10 popüler Türkçe şarkının videoları için yazılan yorumların alıntı sözcükler açısından incelenmesi amacıyla ele alınan bu çalışmada nitel araştırma yöntemlerinden tarama modeli kullanılmıştır.
İncelenen
yorumlarda 4 harf için yabancı dillerin etkisi altında kalınarak farklı harfler
kullanıldığı, Türkçe Sözlük’te yer almayan 23 farklı sözcüğün yorumlarda
geçtiği, 8 sözcüğün de Türkçeye geldikleri dildeki -kaynak dildeki- gibi ve
sözcüklerin farklı dillerdeki karşılıkları ile kullanıldığı görülmüştür. 2
yorumda ise Türkçe sözdizimi içerisine yabancı dilde cümle eklendiği, 22 alıntı
sözcüğün yazımında yanlışlık yapıldığı ve kullanıcıların yabancı dillerdeki
kısaltmaları ve Türkçedeki alıntı sözcükleri kısaltma yoluna giderek
kullandıkları da belirlenmiştir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akıncı Vural, Z. B. ve Bat, M. (2010). Yeni Bir İletişim Ortamı Olarak Sosyal Medya: Ege Üniversitesi İletişim Fakültesine Yönelik Bir Araştırma. Journal of Yaşar University, 20(5) 3348‐3382.
- Aksan, D. (1977). Köktürkçeden Bugüne, Türkçede Ödünçlemeler Üzerine Bir Sözcük İstatistiği Araştırması. Türk Dili, XXXVI, 313, 344-347.
- Aksan, D. (2004). Türkçenin Sözvarlığı. Ankara: Engin Yayınevi.
- Altun, A. (2015). Çevrimiçi Ortamdaki Tartışma Kültürüne Yönelik Bir İnceleme: Osmanlı Türkçesi Tartışmaları. Turkish Studies, 10(12), 39-56.
- Alyılmaz, C. (1994). Orhun Yazıtlarının Söz Dizimi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.
- Alyılmaz, C. (1997). Teknoloji ve Dil. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 8, 33-36.
- Alyılmaz, S. (2013). Güncel Türkçe Sözlük’te Yer Alan Argo Nitelikli Kavram İşaretleri. Leyla Karahan Armağanı, 165-192. Ankara: Akçağ Yayıncılık.
- Bayraktar, N. (2013). Ölmekte Olan Türk Dilleriyle İlgili Alınabilecek Önlemler Üzerine. Dilleri ve Kültürleri Yok Olma Tehlikesine Maruz Türk Toplulukları 4. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu, 23 -26 Mayıs 2012 Bildirileri. Ankara, 131-138.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
İsmail Çoban
0000-0003-3952-9350
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
20 Ekim 2019
Gönderilme Tarihi
22 Nisan 2019
Kabul Tarihi
24 Eylül 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 5 Sayı: 2
Cited By
İLKÖĞRETİM SEKİZİNCİ SINIF ÖĞRENCİLERİNİN SOSYAL MEDYADA KULLANDIĞI (ALINTI) KELİMELER ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
https://doi.org/10.19171/uefad.850277