Kitap İncelemesi

Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)

Cilt: 6 Sayı: 1 31 Temmuz 2023
PDF İndir

Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)

Öz

Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı) Klasik edebiyatta mevcut olan tercüme geleneğine ve örneklerine bakıldığında günümüzdekinden çok farklı bir anlayışla karşılaşılmaktadır. Bu edebiyatta “[t]ercüme edilen eserin ne kadarına sadık kalınacağı, ne kadarının yeniden yazılacağı, hangi bölümlerin tercüme edilip hangi bölümlerin çıkarılacağı şairin inisiyatifindedir” (9). Dolayısıyla bu anlayışla eser vermiş müellifler ve şairler, kaynak esere tam bir sadakatle yapılan çevirilerden çok, telife yakın tercümeler kaleme almışlardır. Neyin tercüme edileceği ise daha ziyade okur kitlesinden gelen taleplere bağlıdır. Akâidnâme adı verilen, itikadî meseleleri ele alan ve Türk milletinin teveccühüne mazhar olan eserler de böyle bir talebin neticesinde pek çok tercüme faaliyetinin mevzuu olmuştur. Şerife Ağarı’nın yayına hazırladığı Risale-i İ‘tikadiyye de bu tarz bir mensur akâidnâmenin manzum tercümesidir. Klasik edebiyatın kendisine mahsus ve en mühim hususiyetlerinden birisi, nazmın nesre tercih edilmesidir. İlmî mahiyetteki mensur bir eserin tercüme edilirken manzum hale getirilmesi de bunun bir tezahürüdür. Böyle bir tercihin pek çok sebebi olsa da en görünür olanı kafiyeli ve ahenkli olan nazmın, ezberi daha kolay hale getiriyor olmasıdır. Hele de akâidnâmenin bir Müslümanın mutlaka bilmesi gereken itikadî meseleleri ihtiva eden bir eser olduğu düşünülecek olursa akılda kalıcılığın ne kadar ehemmiyetli olduğu anlaşılacaktır. Dolayısıyla müellif de söz konusu eseri tercüme ederken bu anlayışla hareket etmiş ve hatta eserinde de bunu açıkça belirtmiştir: “Diledi Türkî dilince bu fakîr/ Nazm ide hıfz itmesi ola yesîr” (14).

Anahtar Kelimeler

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Teori

Bölüm

Kitap İncelemesi

Erken Görünüm Tarihi

14 Eylül 2023

Yayımlanma Tarihi

31 Temmuz 2023

Gönderilme Tarihi

6 Nisan 2023

Kabul Tarihi

26 Haziran 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Özdemir, A. T. (2023). Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı). Karabük Türkoloji Dergisi, 6(1), 149-151. https://izlik.org/JA84EB27TX
AMA
1.Özdemir AT. Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı). KATUD. 2023;6(1):149-151. https://izlik.org/JA84EB27TX
Chicago
Özdemir, Abdullah Tahir. 2023. “Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)”. Karabük Türkoloji Dergisi 6 (1): 149-51. https://izlik.org/JA84EB27TX.
EndNote
Özdemir AT (01 Temmuz 2023) Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı). Karabük Türkoloji Dergisi 6 1 149–151.
IEEE
[1]A. T. Özdemir, “Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)”, KATUD, c. 6, sy 1, ss. 149–151, Tem. 2023, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84EB27TX
ISNAD
Özdemir, Abdullah Tahir. “Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)”. Karabük Türkoloji Dergisi 6/1 (01 Temmuz 2023): 149-151. https://izlik.org/JA84EB27TX.
JAMA
1.Özdemir AT. Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı). KATUD. 2023;6:149–151.
MLA
Özdemir, Abdullah Tahir. “Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı)”. Karabük Türkoloji Dergisi, c. 6, sy 1, Temmuz 2023, ss. 149-51, https://izlik.org/JA84EB27TX.
Vancouver
1.Abdullah Tahir Özdemir. Şerife Ağarı, Risâle-i İ‘tikâdiyye, Kitabevi Yayınları, İstanbul 2020. (Tanıtma Yazısı). KATUD [Internet]. 01 Temmuz 2023;6(1):149-51. Erişim adresi: https://izlik.org/JA84EB27TX