Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH ANGER-FURY AND TURKISH KIZGINLIK-ÖFKE

Yıl 2017, , 119 - 136, 28.12.2017
https://doi.org/10.17498/kdeniz.357575

Öz

Emotion concepts
across different cultures and languages have been studied extensively. New
research on emotion concepts can
efficiently capture the “experience-near” and “universal” aspects of cultures
and languages for the construction of a language-independent semantic
metalanguage, namely the Natural Semantic Metalanguage (NSM) (Goddard, 1998). Wierzbicka
(1999) claims that lexical discriminations in the area of emotions (as well as in other semantic fields) provide important
clues to the speakers’ conceptualizations, and thus, a considerable amount of
lexical data collection and of serious semantic analysis is needed before any
universals in the area of emotion
concepts can be proposed. Based on the classification of the cognitive
scenarios for emotion terms in
Wierzbicka (1999), the current study investigated one area of the emotion lexicon in English and Turkish,
that is, a set of terms within the domain of “I don’t want things like this to happen”. It explored how these
concepts relate to each other in terms of their cognitive scenarios
intra-linguistically and whether their cognitive scenarios match within the
domain of “I don’t want things like this
to happen
”. The study revealed the core meanings of target concepts show a
high amount of correspondence, excluding cases of immediacy and intensity. 

Kaynakça

  • Aijmer, K. & Simon-Venderbergen, A-M. (2004). A model and a methodology for the study of pragmatic markers: The semantic field of expectation. Journal of Pragmatics, 36, 1781-1805.
  • Andrews, E. & Krennmayr, T. (2007). Cross-cultural linguistic realizations of conceptualizations of anger: Revisiting cognitive and pragmatic paradigms. Glossos 9, SEELRC.
  • Birch, C. (1995). Feelings. Sydney: UNSW Press.
  • Goddard, C. (1998). Semantic analysis: A practical introduction. New York: Oxford University Press.
  • Griffiths, P. E. (2010). Emotion on Dover beach: Feeling and value in the philosophy of Robert Solomon. Emotion Review, 2(22). Doi: 10.1177/1754073909345548
  • Kövecses, Z. (1986). Metaphors of anger, pride, and love: A lexical approach to the structure of concepts. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Lorenzana, A. E. (2006). Galit: The Filipino emotion word for ‘anger’. Paper presented at the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics. 17-20 January 2006. Puerto Princesa City, Palawan, Philippines.
  • Lutz, C. (1988). Unnatural emotions: Everyday sentiments on a micronesian atoll and their challenge to Western theory. Chicago: University of Chicago Press.
  • Plutchik, R. (2002). Emotions and life: Perspectives from psychology, biology, and evolution. Washington, DC: American Psychological Association.
  • Smith, S. T., & Smith, K. D. (1995). Turkish emotion concepts: A prototype approach. In J. A. Russell, J. M. Fernandez-Dols, A. S. R. Manstead, & J. C. Wellenkamp (Eds.), Everyday conceptions of emotions: An introduction to the psychology, athropology and linguistics of emotion (pp. 181-202). Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Press.
  • Solomon, R. C. (1976). The passions. New York: Doubleday.
  • Solomon, R. C. (2004). Emotions, thoughts and feelings: Emotions as engagements with the world. In R. C. Solomon (Ed.), Thinking about feeling: Contemporary philosophers on emotions (pp. 76–88). Oxford: Oxford University Press.
  • Weigand, E., ed. (1998). Contrastive lexical semantics. Amsterdam/Philadelphia: J. Benjamins.
  • White, G. M. (1993). Emotions inside out: The anthropology of affect. In M. Lewis & J. Haviland (Eds), Handbook of emotions (pp. 29-39). New York: The Guilford Press.
  • Wierzbicka, A. (1992). Semantics, culture and cognition. Oxford: Oxford University Press.
  • Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge; New York: Cambridge University Press.
  • Wierzbicka, A. (2001). A culturally salient Polish emotion: Przykro ['Pshickro]. International Journal of Group Tensions, 30(1), 3-27.

İNGİLİZCEDEKİ ANGER-FURY İLE TÜRKÇEDEKİ KIZGINLIK-ÖFKE KAVRAMLARININ KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ

Yıl 2017, , 119 - 136, 28.12.2017
https://doi.org/10.17498/kdeniz.357575

Öz

Farklı dil ve kültürlerdeki duygu
ile bağlantılı kavramlar kapsamlı olarak incelenmiştir. Duygu kavramlarına yönelik yeni çalışmalar, Doğal Anlam Üstdili (NSM)
(Goddard, 1998) gibi belirli bir dilden bağımsız bir anlam üstdili oluşturmak
için dil ve kültürlerin deneyimi yansıtan, evrensel özelliklerini etkin bir
şekilde ortaya koyabilmektedirler. Wierzbicka (1999), diğer anlamsal alanlarda
olduğu gibi duygu alanında yapılacak
sözcüksel ayrım çalışmaları konuşmacıların kavram oluşturma süreçlerine yönelik
önemli bilgi vereceği için, duygu
kavramları alanında evrensel özellikler ortaya koymadan önce kapsamlı sözcük
varlığı oluşturma ve anlambilimsel analizini yapma çalışmalarına ihtiyaç duyulduğunu
ileri sürmektedir. Mevcut araştırmada, Wierzbicka’nın (1999) çalışmasındaki duygu terimlerinin bilişsel
senaryolarından yola çıkılarak “Bu tür
şeylerin olmasını istemiyorum
,” alanına giren bir dizi İngilizce ve Türkçe duygu sözcüğü incelenmiştir. Kavramların
bilişsel senaryolarının hem aynı dil içinde ne kadar ilişkili bulunduğuna hem
de “Bu tür şeylerin olmasını istemiyorum,”
alanı içinde ne oranda örtüştüğüne bakılmıştır. Çalışma bulguları, bu
kavramların temel anlamlarının birbirleriyle büyük oranda benzeştiğini, sadece
durumun aciliyeti ya da yoğunluğu, şiddeti noktalarında farklılıkların ortaya
çıkabildiğini göstermiştir. 

Kaynakça

  • Aijmer, K. & Simon-Venderbergen, A-M. (2004). A model and a methodology for the study of pragmatic markers: The semantic field of expectation. Journal of Pragmatics, 36, 1781-1805.
  • Andrews, E. & Krennmayr, T. (2007). Cross-cultural linguistic realizations of conceptualizations of anger: Revisiting cognitive and pragmatic paradigms. Glossos 9, SEELRC.
  • Birch, C. (1995). Feelings. Sydney: UNSW Press.
  • Goddard, C. (1998). Semantic analysis: A practical introduction. New York: Oxford University Press.
  • Griffiths, P. E. (2010). Emotion on Dover beach: Feeling and value in the philosophy of Robert Solomon. Emotion Review, 2(22). Doi: 10.1177/1754073909345548
  • Kövecses, Z. (1986). Metaphors of anger, pride, and love: A lexical approach to the structure of concepts. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Lorenzana, A. E. (2006). Galit: The Filipino emotion word for ‘anger’. Paper presented at the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics. 17-20 January 2006. Puerto Princesa City, Palawan, Philippines.
  • Lutz, C. (1988). Unnatural emotions: Everyday sentiments on a micronesian atoll and their challenge to Western theory. Chicago: University of Chicago Press.
  • Plutchik, R. (2002). Emotions and life: Perspectives from psychology, biology, and evolution. Washington, DC: American Psychological Association.
  • Smith, S. T., & Smith, K. D. (1995). Turkish emotion concepts: A prototype approach. In J. A. Russell, J. M. Fernandez-Dols, A. S. R. Manstead, & J. C. Wellenkamp (Eds.), Everyday conceptions of emotions: An introduction to the psychology, athropology and linguistics of emotion (pp. 181-202). Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Press.
  • Solomon, R. C. (1976). The passions. New York: Doubleday.
  • Solomon, R. C. (2004). Emotions, thoughts and feelings: Emotions as engagements with the world. In R. C. Solomon (Ed.), Thinking about feeling: Contemporary philosophers on emotions (pp. 76–88). Oxford: Oxford University Press.
  • Weigand, E., ed. (1998). Contrastive lexical semantics. Amsterdam/Philadelphia: J. Benjamins.
  • White, G. M. (1993). Emotions inside out: The anthropology of affect. In M. Lewis & J. Haviland (Eds), Handbook of emotions (pp. 29-39). New York: The Guilford Press.
  • Wierzbicka, A. (1992). Semantics, culture and cognition. Oxford: Oxford University Press.
  • Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge; New York: Cambridge University Press.
  • Wierzbicka, A. (2001). A culturally salient Polish emotion: Przykro ['Pshickro]. International Journal of Group Tensions, 30(1), 3-27.
Toplam 17 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Hatice Karaaslan 0000-0001-7632-3795

Yayımlanma Tarihi 28 Aralık 2017
Gönderilme Tarihi 24 Kasım 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017

Kaynak Göster

APA Karaaslan, H. (2017). İNGİLİZCEDEKİ ANGER-FURY İLE TÜRKÇEDEKİ KIZGINLIK-ÖFKE KAVRAMLARININ KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, 36(36), 119-136. https://doi.org/10.17498/kdeniz.357575