Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Programı: Öğrenim, Öğretim ve Değerlendirme ile belirlenen göstergelerin ve beraberinde öz değerlendirme aracı olarak kabul edilen Avrupa Dil Portfolyosu’nun Avrupa’da ve ötesinde kullanılması üzerine ortak karar alınmıştır CoE, 2000 . Avrupa Konseyi’ne üye devletlerden biri olan Türkiye, çerçeve programın göstergelerini CoE, 2001 ve Avrupa Dil Portfolyosu’nu öğrenme, öğretme, ölçme ve değerlendirme uygulamalarının temeline yerleştirmiş ve kullanmaya başlamıştır. Ek olarak, çerçeve programın öğrenim, öğretim ve değerlendirme alanlarında kullanımı üzerine kalite standartlarının arttırılması amacıyla çeşitli Avrupa ölçütlerini önerdiği de aşikardır. Bu noktada, bu çalışma ile yabancı dilde ölçme ve değerlendirmede iyi uygulamaların sürekliliğini sağlamak için bazı Avrupa ölçütlerinin kullanımını göstermek amaçlanmıştır. Bu nedenle, çerçeve program ile uyum gösteren Avrupa Dil Becerileri Ölçme ve Değerlendirme Derneği EALTA, 2006 , Avrupa Dil Sınav Sunucuları Birliği ALTE, 1994 , Uluslararası Dil Ölçme Birliği ILTA, 2007 ve Eğitsel Değerlendirme Derneği- Avrupa AEA- Europe, 2012 ’nın belirlediği ölçütler detaylıca irdelenmiştir. Bu bağlamda, Avrupa Dil Becerileri Ölçme ve Değerlendirme Derneği’nin yabancı dilde ölçme ve değerlendirme ana esasları, Avrupa Dil Sınav Sunucuları Birliği’nin uygulama ilkeleri, Uluslararası Dil Ölçme Birliği’nin uygulama kılavuzu ve Eğitsel Değerlendirme Derneği- Avrupa’nın çerçeve ölçütleri tematik analize alınarak, yabancı dil testlerinde kalitenin sağlanması için gerekli olan ana ilkeler belirlenmiştir. Buna göre, Avrupa ölçütlerine göre belirlenen bu ana ilkelerin sınav yapısı, sınav üretimi, idare ve lojistik, puanlama ve derecelendirme, sınav analizi, ilgili taraflar arası iletişim ve madde yazımı etrafında döndüğü saptanmıştır. Ayrıca, her bir ilkeye ait birleştirici alt unsurlar belirlenmiş ve detaylıca açıklanmıştır. İlgili olarak, yabancı dilde ölçme ve değerlendirme çalışmalarında kalitenin ve başarılı uygulamaların sürdürülebilirliğinin sağlanmasında ilgili Avrupa ölçütlerinin kullanımı ve yaygınlaşması için bazı tatbiki tavsiyelerde de bulunulmuştur. Tüm bunların temelinde, bu çalışmada, Türkiye’de yabancı dil olarak İngilizce öğretiminde benimsenen ölçme ve değerlendirme uygulamalarının belirlenen Avrupa ölçütleri kapsamında gelişimi tartışılmış, bundan sonraki çalışmalara da bir ışık tutması öngörülmüştür
Yabancı Dil Ölçme ve Değerlendirme Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Programı Kalite Güvencesi
The descriptors labelled by the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching and Assessment was announced to be used across Europe together with the European Language Portfolio as a self-assessment tool CoE, 2000 . As one of the members of the Council of Europe, Turkey has been using the Common European Framework of Reference descriptors along with the European Language Portfolio to provide a basis for learning, teaching, testing and assessment. The current study aims to frame some European guidelines in order to maintain good practice in language testing and assessment practices. Therefore, the European guidelines set by the European Association for Language Testing and Assessment, the Association of Language Testers in Europe, International Language Testing Association, and the Association for Educational Assessment- Europe, all of which comply with the CEFR CoE, 2001 are elaborated in detail. In this vein, the benchmarks for goodness in language testing and assessment by the European Association for Language Testing and Assessment EALTA, 2006 , the code of practice by the Association of Language Testers in Europe ALTE, 1994 , the guidelines for practice by the International Language Testing Association ILTA, 2007 , and the European framework of standards for educational assessment by the AEA- Europe AEA- Europe, 2012 are taken into thematic analysis to define the core tenets of how quality profiles for language tests are labelled. Accordingly, it is yielded that the European guidelines embrace the core tenets of test construction, test analysis, administration and logistics, test production, communication with stakeholders, marking and grading, and item writing. Besides, connectives as the integrative elements of each tenet are also probed into. Correlatively, some practical recommendations to pursue quality assurance in language testing and assessment practices through the dissemination and exploitation of these European standards are listed, as well
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 25 Aralık 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 2 |