Araştırma Makalesi

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME

Cilt: 10 Sayı: 4 30 Ekim 2024
PDF İndir
EN TR

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME

Öz

Türk edebiyatının önemli eser çeşitleri arasında yer alan münşeat mecmuaları Osmanlı Devleti’nin varlığını sürdürdüğü son asır olan 19. yüzyılda pek çok örnek vermiştir. Bunlardan biri yazarı belli olmayan Tercümânnâme adlı münşeat mecmuasıdır. 8 Temmuz 1834 tarihinde yazımı tamamlanan Tercümânnâme Türkçe öğrenmek isteyen yabancı misyon şefleri ve tercümanlarına Türk diliyle mektup ve resmî yazıların nasıl yazılacağını öğretmek maksadıyla yazılmıştır. Ünik nüshası Philadelphia Amerikan Felsefe Derneği Kütüphanesi’nde yer alan eserin muhtevası ağırlıklı olarak elçi, konsolos veya baylos gibi yabancı bir devlet görevlisi tercümanının ağzından şeyhülislam, vezir, vali, kethüda, gümrük emini, kadı vb. Osmanlı devlet görevlilerine yazılmış mektup ve ariza taslaklarından oluşmaktadır. Taslaklar dışında yabancı elçilikler tarafından kaleme alınmış ya da Osmanlı makamlarınca dış misyonlar hakkında yazılmış takrir, tezkere, antlaşma ve ariza örnekleri içermektedir. Bazı yerlerde gayrımüslim tercümanların veya yabancı bürokratların yararlanması için Türkçe selamlaşma, hâl hatır sorma ve dua gibi gündelik diyalog kalıplarını bildirmekte, karşılıklı konuşmada sohbeti açmak için sarf edilebilecek Türkçe cümle örneklerine yer vermektedir. Yabancılara Türkçe öğretiminde münşeat mecmualarından da yararlanıldığını göstermesi açısından özgün bir eser hüviyeti taşımaktadır. Tercümânnâme Osmanlı Devleti ile yabancı ülkeler arasında geçen antlaşma, ferman, takrir, tezkere vb. pek çok belge içermesi yönüyle Türk diplomasi tarihi için de önemli veriler sunmaktadır. Bu makalede Tercümânnâme adlı münşeat mecmuası tanıtılmış, Tercümânnâme’nin Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ve Türk diplomasi tarihi için önemi irdelenmiş, yabancılara Türkçe öğretimi hususiyeti taşıyan ilk 47 sayfasının çeviri yazılı metni ilim âlemiyle paylaşılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Araz, İdris (2020). Süleyman Nazif Efendi’nin Eş‘âr ve Münşeât’ı. Yüksek Lisans Tezi. Malatya: İnönü Üniversitesi.
  2. Arslan, Mehmet. “ZÎVER, Ahmed Sâdık Zîver Paşa”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ziver-ahmed-sadik-ziver-pasa [erişim tarihi: 07.09.2024].
  3. Aykaç, Nurullah (2015). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminin Genel Tarihçesi ve Bu Alanda Kullanılan Yöntemler”. Turkish Studies. 10(3): 161-174.
  4. Çalışkan, Ertuğrul (2018). Münşeât-ı Azîziyye fî Âsâr-ı Osmâniyye (İnceleme-Metin). Yüksek Lisans Tezi. Samsun: Ondokuz Mayıs Üniversitesi.
  5. Çalışkan, Fatma (2012). Yazılı Anlatıma İlişkin Bir Eser: Ahmed Rasim’in İlâveli Hazîne-i Mekâtîb Yahud Mükemmel Münşeat Adlı Eserinin İncelenmesi ve Metni. Yüksek Lisans Tezi. Balıkesir: Balıkesir Üniversitesi.
  6. Doğan, Şaban (2011). “XIX. Yüzyılda Kaleme Alınmış Bir Münşeat Kitabı: İnşâ-yı Cedit”. III. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu (16-18 Aralık 2010 İzmir) Bildiri Kitabı. İzmir: Kanyılmaz Matbaası.
  7. Gültekin, Hasan. “İBRÂHÎM GİRİFTÂR”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ibrahim-giriftar [erişim tarihi: 07.09.2024].
  8. Gültekin, Hasan. “RÂSİM, Hâcı Seyyid Ömer Râsim Efendi”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/rasim-haci-seyyid-omer-rasim-efendi [erişim tarihi: 08.09.2024].

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Ekim 2024

Gönderilme Tarihi

26 Eylül 2024

Kabul Tarihi

19 Ekim 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Cilt: 10 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Donuk, S. (2024). YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 10(4), 477-515. https://doi.org/10.20322/littera.1556841
AMA
1.Donuk S. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2024;10(4):477-515. doi:10.20322/littera.1556841
Chicago
Donuk, Suat. 2024. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 10 (4): 477-515. https://doi.org/10.20322/littera.1556841.
EndNote
Donuk S (01 Ekim 2024) YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 10 4 477–515.
IEEE
[1]S. Donuk, “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 10, sy 4, ss. 477–515, Eki. 2024, doi: 10.20322/littera.1556841.
ISNAD
Donuk, Suat. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 10/4 (01 Ekim 2024): 477-515. https://doi.org/10.20322/littera.1556841.
JAMA
1.Donuk S. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2024;10:477–515.
MLA
Donuk, Suat. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 10, sy 4, Ekim 2024, ss. 477-15, doi:10.20322/littera.1556841.
Vancouver
1.Suat Donuk. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ MAKSADIYLA OLUŞTURULMUŞ BİR MÜNŞEAT MECMUASI: TERCÜMÂNNÂME. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 01 Ekim 2024;10(4):477-515. doi:10.20322/littera.1556841
İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.