Konferans Bildirisi
BibTex RIS Kaynak Göster

The adaptation Study to Turkish of Basic Process Skills Scale Towards Primary Students

Yıl 2015, Sayı: 34, 105 - 131, 19.06.2015

Öz

The current research aimed to adaptation to Turkish of “Test of Basic Process Skills-BAPS” developed by Padilla, Cronin ve Twiest (1985) towards primary students. Basic skills scale consist of 36-item multiple choice i.e. observation, inference, prediction, measurement, communication, and classification (each of six questions). The basic skills scale for language validity was translated into Turkish by 3 experts. Draft scale has been translated again into English by a language expert. The scale was translated again into English by comparing with the original version. The revised scale was administered to 3th, 4th, and 4th grade primary students (n=447) attending 6 different elementary schools in a city in the West Anatolian Region of Turkey. Item analysis was undertaken using the Finesse Package Program for statistical analysis. Moreover, item difficulty and distinctiveness indexes of each question were calculated. As a result, the reliability coefficient was found to be (KR–20) 0.81, and the mean difficulty was found to be 0.51 for the 36 item basic skills scale. Four of the questions were found to have a distinctiveness index below 0.20; therefore, it was excluded from the scale. The reliability for the scale with the remaining 32 items was found to be (KR–20) 0.82. 

İLKOKUL ÖĞRENCİLERİNE YÖNELİK TEMEL BECERİ ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇEYE UYARLAMA ÇALIŞMASI

Yıl 2015, Sayı: 34, 105 - 131, 19.06.2015

Öz

Bu çalışmanın amacı, ilkokul öğrencilerine yönelik Padilla, Cronin ve Twiest (1985) tarafından geliştirilen “Temel Beceri Ölçeği’ni Türkçeye uyarlamaktır. Temel Beceri Ölçeği, gözlem, sınıflama, çıkarım yapma, ölçme, tahmin ve iletişim kurma becerilerinin her birine yönelik altışar sorudan ve toplamda 36 sorudan oluşan çoktan seçmeli bir ölçektir.  Ölçeğin uyarlaması çalışmasında, dil geçerliği için öncelikle ölçek, uzmanlar tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Üç uzman çevirisinin ortak noktaları dikkate alınarak ortaya çıkan Türkçe taslak ölçekte yer alan maddeler bir dil uzmanı tarafından tekrar İngilizceye çevrilmiştir. Ölçeğin orijinali ile İngilizceye tekrar çevrilmiş hali karşılaştırılarak ölçeğe son hali verilmiştir. Bu aşamadan sonra Ege bölgesinde bulunan bir ilde yer alan 6 farklı okulda öğrenim gören 447 ilkokul (3. 4. ve 5. sınıf) öğrencisine ölçek uygulanmıştır. İstatistiksel analiz için Finesse Paket Programı kullanılarak madde analizi yapılmış ve her sorunun madde güçlüğü ile ayırt edicilik indeksleri hesaplanmıştır. 36 maddeden oluşan bilimsel süreç becerileri ölçeğinin güvenirlik katsayısı (KR–20) 0.81, ölçeğin ortalama güçlüğü ise 0.51 olarak belirlenmiştir. Dört sorunun ayırıcılık indeksinin 0.20’nin altında olduğu görülmüş ve bu yüzden dört soru ölçekten çıkarılmıştır.  Kalan 32 maddelik ölçeğin güvenirliği (KR–20) 0.82 bulunmuştur.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Yrd. Doç. Dr. Bülent Aydoğdu

Fatih Karakuş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 19 Haziran 2015
Gönderilme Tarihi 21 Ağustos 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015 Sayı: 34

Kaynak Göster

APA Aydoğdu, Y. D. D. B., & Karakuş, F. (2015). İLKOKUL ÖĞRENCİLERİNE YÖNELİK TEMEL BECERİ ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇEYE UYARLAMA ÇALIŞMASI. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(34), 105-131.