Derleme

Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi

Cilt: 1 Sayı: 1 2 Ocak 2019
  • Harika Karavin Yüce
PDF İndir

Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi

Öz

Tüm dünyada olduğu gibi Türkiye’de de çeviri sektörü hızla büyümekte ve çeşitlenmektedir. Üniversiteler gerek dört yıllık gerekse iki yıllık çeviri eğitim programlarıyla çevirmen adayları yetiştirip, bu sektöre istihdam sağlamayı amaçlamaktadırlar. Bu çalışmada meslek yüksekokullarında iki yıl boyunca “Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik” adı altında verilen çeviri eğitim programlarının müfredatları incelenip, müfredatların Çevirmen Ulusal Meslek Standardında belirtilen yeterliliklere uygunluğu sorunsallaştırılmıştır. Buna ilaveten, Türkiye’de iki yıllık çeviri eğitimi veren meslek yüksekokullarındaki eğitmenlerin çeviri eğitimi sırasında karşılaştıkları ortak sorunlara yer verilip, müfredat hazırlama, ders kitabı seçimi, belirli çeviri öğretim yöntem ve stratejileri izleme gibi konularda çözüm önerilerinde bulunulmuştur

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ammann, M. (2008). Akademik çeviri eğitimine giriş. İstanbul: Multilingual.
  2. Atayman, . (1997). Kültür politikaları açısından çeviri eğitimi ya da çeviri eğitiminde kültürel birikim sorunu. T. Kurultay/ İ. Birkandan (Ed.), Forum: Türkiye’de çeviri eğitimi. Nereden nereye (ss. 13-22). İstanbul: Sel Yayıncılık.
  3. Eruz, S. (2008). Akademik çeviri eğitimi. İstanbul: Multilingual.
  4. Hönig, H. (1992). Çeviri, çeviri yapılarak öğrenilmez. çeviride bir ön eğitimin gerekliliğini savunma. (Çev. T. Kurultay). Metis Çeviri, 19, 65-76.
  5. Wilss, W. (1992). Übersetzungsfertigkeit. Annaeherungen an einen komple en übersetzungspraktischen Begriff. Tübingen: Gunter Narr erlag.
  6. Yazıcı, M. (2012). “Türkiye’de çeviri eğitimi üzerine”. Çeviribilim, 8, İstanbul: Doğu Kitapevi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Derleme

Yazarlar

Harika Karavin Yüce Bu kişi benim
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

2 Ocak 2019

Gönderilme Tarihi

10 Nisan 2018

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Karavin Yüce, H. (2019). Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi. Mesleki ve Sosyal Bilimler Dergisi, 1(1), 1-11. https://izlik.org/JA59MU49ZU
AMA
1.Karavin Yüce H. Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi. MeBilDer. 2019;1(1):1-11. https://izlik.org/JA59MU49ZU
Chicago
Karavin Yüce, Harika. 2019. “Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi”. Mesleki ve Sosyal Bilimler Dergisi 1 (1): 1-11. https://izlik.org/JA59MU49ZU.
EndNote
Karavin Yüce H (01 Ocak 2019) Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi. Mesleki ve Sosyal Bilimler Dergisi 1 1 1–11.
IEEE
[1]H. Karavin Yüce, “Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi”, MeBilDer, c. 1, sy 1, ss. 1–11, Oca. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA59MU49ZU
ISNAD
Karavin Yüce, Harika. “Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi”. Mesleki ve Sosyal Bilimler Dergisi 1/1 (01 Ocak 2019): 1-11. https://izlik.org/JA59MU49ZU.
JAMA
1.Karavin Yüce H. Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi. MeBilDer. 2019;1:1–11.
MLA
Karavin Yüce, Harika. “Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi”. Mesleki ve Sosyal Bilimler Dergisi, c. 1, sy 1, Ocak 2019, ss. 1-11, https://izlik.org/JA59MU49ZU.
Vancouver
1.Harika Karavin Yüce. Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi. MeBilDer [Internet]. 01 Ocak 2019;1(1):1-11. Erişim adresi: https://izlik.org/JA59MU49ZU