Meslek Yüksekokullarında Çeviri Eğitimi: Uygulanan Müfredat ve Yöntemlerin Değerlendirilmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ammann, M. (2008). Akademik çeviri eğitimine giriş. İstanbul: Multilingual.
- Atayman, . (1997). Kültür politikaları açısından çeviri eğitimi ya da çeviri eğitiminde kültürel birikim sorunu. T. Kurultay/ İ. Birkandan (Ed.), Forum: Türkiye’de çeviri eğitimi. Nereden nereye (ss. 13-22). İstanbul: Sel Yayıncılık.
- Eruz, S. (2008). Akademik çeviri eğitimi. İstanbul: Multilingual.
- Hönig, H. (1992). Çeviri, çeviri yapılarak öğrenilmez. çeviride bir ön eğitimin gerekliliğini savunma. (Çev. T. Kurultay). Metis Çeviri, 19, 65-76.
- Wilss, W. (1992). Übersetzungsfertigkeit. Annaeherungen an einen komple en übersetzungspraktischen Begriff. Tübingen: Gunter Narr erlag.
- Yazıcı, M. (2012). “Türkiye’de çeviri eğitimi üzerine”. Çeviribilim, 8, İstanbul: Doğu Kitapevi.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Derleme
Yazarlar
Harika Karavin Yüce
Bu kişi benim
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
2 Ocak 2019
Gönderilme Tarihi
10 Nisan 2018
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 1