Bu nitel çalışma, Türk ilkokul, ortaokul ve lise ortamlarında yabancı dil öğretmenlerinin diller arası geçiş kullanımına ilişkin görüşlerini, inançlarını ve uygulamalarını incelemektedir. Tematik analiz kullanarak yapılan bu çalışma, öğretmenlerin diller arası geçiş kullanımının eğitimsel faydalarını nasıl gördüklerini ve kurumların sınıfta kullanımını ne ölçüde ko-laylaştırdığını veya engellediğini araştırmaktadır. Sonuçlara göre, diller arası geçiş kullanımının öğrenci katılımını ve motivasyonunu artırmada büyük bir katkısı bulunmaktadır. Öğretmenler, öğrencilere yabancı bir dile ek olarak kendi ana dillerinde (L1) eğitim vermenin daha sıcak ve teşvik edici bir öğrenme ortamı yarattığını, mevcut bilgiyi güçlendirdiğini ve uzun süreli hafızayı teşvik ettiğini belirtmiştir. Bununla birlikte, çalışma aynı zamanda öğretmenlerin diller arası geçiş eğitimi eksikliği, çok dilli pedagojilere ku-rumsal muhalefet ve yalnızca İngilizce düzenlemelerine bağlılık gibi bazı önemli engellere de işaret etmektedir. Bu zorluklara rağmen, çok sayıda katılımcı çeviri dil kullanımını çalışmalarına entegre etmeye istekli olduklarını ve avantajlarının daha fazla farkına vardıklarını söylemiştir. Diller arası geçiş bağlama duyarlı olmasına rağmen, sonuçlar uluslararası literatürle tutarlı olmakla birlikte, bu çalışma Türkiye'de yabancı dil derslerine, diller arası geçişin başarılı bir şekilde dahil edilmesini kolaylaştırmak için müfredat değişikliğinin, mesleki gelişimin ve kurumsal desteğin gerekliliğini vurgula-maktadır.
Diller arası geçiş yabancı dil öğretmenleri çok dilli pedagoji öğretmen inançları yabancı dil eğitimi
Bu araştıma için Tekirdağ Namık Kemal Üniversitesi Sosyal ve Beşeri Bilimler Etik Kurulu tarafından onay verilmiştir (T2025-2484- 2025-04-07)
This qualitative study examines the views, beliefs, and practices of for-eign language teachers regarding translanguaging in Turkish primary, sec-ondary, and high school settings. Using thematic analysis, the study explores how teachers view the educational benefits of translanguaging and to what extent institutions facilitate or hinder its use in the classroom. According to the results, translanguaging has a great deal of promise for raising student engagement and motivation. Teachers stated that teaching students in their native language (L1) in addition to a foreign language creates a more wel-coming and encouraging learning environment, as well as strengthening exist-ing knowledge and encouraging long-term memory. However, the study also points out some significant obstacles, such as the instructors' lack of translanguaging training, institutional opposition to multilingual pedagogies, and adherence to English-only regulations. Despite these difficulties, a large number of participants said that they were eager to integrate translanguaging into their work and that they were becoming more conscious of its ad-vantages. Although translanguaging is context-sensitive, the results are con-sistent with international literature, the present study highlights the necessity of curriculum change, professional development, and institutional support in order to facilitate the successful incorporation of translanguaging in foreign language courses in Türkiye.
Translanguaging foreign language teachers multilingual pedagogy teacher beliefs foreign language education
This research has been approved by the Social and Human Sciences Ethics Committee of Tekirdağ Namık Kemal University (T2025-2484, 2025-04-07).
| Birincil Dil | İngilizce |
|---|---|
| Konular | Alan Eğitimleri (Diğer) |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 12 Ağustos 2025 |
| Kabul Tarihi | 1 Kasım 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Sayı: Ö3 - Eğitim Bilimlerinde Yeni Yaklaşımlar |
Mevzu – Sosyal Bilimler Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.
SHERPA ROMEO | LOCKSS | Crossref Üstveri Raporu | DOI | OAI