Araştırma Makalesi

Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi

Cilt: 10 Sayı: 2 15 Aralık 2023
PDF İndir
EN TR

Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi

Öz

Töre Bitiği, Gregoryan Kıpçakların hayatlarını düzenleyen, toplumsal ilişkilerini belirleyen bir hukuk metnidir. Mihitar Goş tarafından 12. yüzyılda Hay diliyle yazılan Dadastan Girk (Yargı Kitabı) 1518-1519 yılları arasında Hay dilinden Latinceye, 1523 yılında Kral I. Zigmont himayesinde Latinceden Lehçeye ve aynı tarihte Lehçeden Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesine tercüme edilmiştir. Bu tercüme sırasında, Dadastan Girk’in giriş bölümü ve 98 maddesi Hay dilinden Kıpçak Türkçesine doğrudan tercüme edilmiş ve bu bölümlere ek olarak 24 madde Gregoryan Kıpçaklar tarafından Kıpçak Türkçesi ile eklenmiştir. Bu 24 ek madde dışında, Yargılama Usulü Yasaları bölümü tamamıyla Gregoryan Kıpçaklar tarafından yazılmıştır. Bu sayede Töre Bitiği metni sadece tercüme bir metin değil aynı zamanda Gregoryan Kıpçaklar tarafından yeniden oluşturulmuş bir metin olma özelliği kazanmıştır. Bu çalışmada önce, Gregoryan Kıpçaklar, Kıpçakların Gürcü ve Haylarla ilişkileri, Töre Bitiği’nin oluşum süreci, nüshaları ve içeriği hakkında bilgiler verilmiştir. Sonrasında, metninde eserin dili hakkında yazılan açıklamalar ve eserdeki millet ve dil ayrımları incelenmiştir. Bu metinde yer alan dil ve millet bilgileri aynı dille yazılan diğer eserlerdeki bilgiler ile birlikte değerlendirilmiştir. Bu bilgiler ışığında bu eserlerin yazıldığı dilin Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi terimi ile isimlendirilmesinin gerekçeleri sunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akbulut, Ersin, Töre Bitigi (İnceleme-Metin), (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Elâzığ 2017.
  2. Alasania, Giuli, “Gürcistan Kıpçakları, Türkler Ansiklopedisi, II, Yeni Türkiye Yayınları, Ankara (2002), s. 793-797.
  3. Alasania, Giuli, Gürcüler ve İslam Öncesi Türkler, haz. N. Karaçava vd., Karadeniz Teknik Üniversitesi Karadeniz Araştırmaları Enstitüsü Yayınları, Trabzon 2013.
  4. Alışık, C. Eralp, “Hülagu Han (ö. 1265)”, Orta Asya’dan Anadolu’ya Türk Sanatı ve Kültürü: Nejat Diyarbekirli’ye Armağan, Ankara 2006, 289-298.
  5. Alışık, C. Eralp, “Orta Asya Türk-Moğol Tarihçiliğinde Türk Soylu Toplulukların Ortak Tarihî ve Edebî Anlayışı Üzerine Katkılar”, 11. Millî Türkoloji Kongresi Bildirileri (11-13 Kasım 2014), I., İstanbul Büyükşehir Belediyesi Daire Başkanlığı Kültürel Etkinlikler Müdürlüğü, İstanbul 2014, s. 171-185.
  6. Allen, William Edward David, A History of the Georgian People, Routledge & Paul, London: 1971.
  7. Altınkaynak, Erdoğan, “Gregoryan Kıpçakların Dil Yadigarları”, Karadeniz Araştırmaları Balkan, Kafkas, Doğu Avrupa ve Anadolu İncelemeleri Dergisi, sayı 4, (2005), s. 21-38.
  8. Andreasyan, Hrant D. çev., Urfalı Mateos Vakâyi-nâmesi ve Papaz Grigor’un Zeyli, Not. Edouard Dulaurer, haz. Halil Yinanç, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 1987.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

15 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

18 Eylül 2023

Kabul Tarihi

18 Ekim 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 10 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Atalan, S. (2023). Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 10(2), 404-425. https://doi.org/10.16985/mtad.1362371
AMA
1.Atalan S. Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi. MUTAD. 2023;10(2):404-425. doi:10.16985/mtad.1362371
Chicago
Atalan, Soner. 2023. “Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 10 (2): 404-25. https://doi.org/10.16985/mtad.1362371.
EndNote
Atalan S (01 Aralık 2023) Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 10 2 404–425.
IEEE
[1]S. Atalan, “Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi”, MUTAD, c. 10, sy 2, ss. 404–425, Ara. 2023, doi: 10.16985/mtad.1362371.
ISNAD
Atalan, Soner. “Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 10/2 (01 Aralık 2023): 404-425. https://doi.org/10.16985/mtad.1362371.
JAMA
1.Atalan S. Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi. MUTAD. 2023;10:404–425.
MLA
Atalan, Soner. “Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi, c. 10, sy 2, Aralık 2023, ss. 404-25, doi:10.16985/mtad.1362371.
Vancouver
1.Soner Atalan. Töre Bitiki Metninden Hareketle Gregoryan Muhiti Kıpçak Türkçesi Terimi. MUTAD. 01 Aralık 2023;10(2):404-25. doi:10.16985/mtad.1362371

 29051

Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır. 

29055