Araştırma Makalesi

Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi

Cilt: 13 Sayı: 1 28 Haziran 2026
PDF İndir
TR EN

Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi

Öz

Türkler, geçmişten bugüne kadar birçok milletle etkileşimde bulunmuştur. Bu etkileşim, ticaret, kültür ve din gibi farklı alanlarda görülmektedir. Etkileşimlerin en belirgin etkisi, dilde kendini gösterir. Bir dilden başka bir dile kelime girmesindeki en önemli sebeplerden biri çeviridir. Yani bir dilden başka bir dile çeviri yapılırken birçok yabancı kökenli kelime dile dahil olmaktadır. Bu bağlamda Eski Uygur Türkçesine baktığımız zaman pek çok kelimenin ara diller aracılığıyla dile girdiği görülmektedir. Çünkü Eski Uygur Türkçesinde de çeviri yoluyla dile kazandırılan birçok eser bulunmaktadır. Bu çalışmada Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā metni ele alınacaktır. Bu metinlerdeki Sanskritçe kökenli kelimeler incelenecek ve bu kelimelerin yazımındaki farklılığın sebebi ortaya koyulmaya çalışılacaktır. Bu kelimelerin hangi ara diller vasıtasıyla dile girdiği de belirlenecektir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Adams, Douglas Q, A Dictionary of Tocharian B, Rodopi, Amsterdam 1999.
  2. Arslan, Hüsnü Çağdaş, “Suvarnaprabhāsa-Sūtra’nın Eski Uygurca ve Çince Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı – Belleten LXVIII, (2020), s. 203–215.
  3. Aydemir, Hakan, Die alttürkische Xuanzang–Biographie IX: Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain ediert, übersetzt und kommentiert, II. Xuanzang Leben und Werk: Band 34, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 2013.
  4. ———, “Tocharian Bilingualism, Language Shift, and Language Death in the Old Turkic Context.” Sino- Platonic Papers 337 (2023), s. 1-89.
  5. Ayazlı, Özlem, Altun Yaruk Sudur VI. Kitap, Türk Dil Kurumu, Ankara 2012.
  6. BT VII: Kara, Georg ve Peter Zieme, Berliner Turfantexte VII: Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung, Brepols, Turnhout 1976.
  7. BT VIII: Kara, Georg ve Peter Zieme, Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas “Tiefer Weg” von Saskya Panṭita und der Maŋjuśīnāmasamgīti, Akademie Verlag, Berlin 1977.
  8. BT XXXVII: Wilkens, Jens. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien: Edition der altuigurischen Dasakarmapathāvadānamālā, 3 cilt, Brepols, Turnhout 2016.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

28 Haziran 2026

Gönderilme Tarihi

28 Temmuz 2025

Kabul Tarihi

12 Ocak 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 13 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Uyanık, A. S., & Tokyürek, H. (2026). Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 13(1), 311-340. https://doi.org/10.16985/mtad.1753046
AMA
1.Uyanık AS, Tokyürek H. Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi. MUTAD. 2026;13(1):311-340. doi:10.16985/mtad.1753046
Chicago
Uyanık, Ayşe Sema, ve Hacer Tokyürek. 2026. “Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 13 (1): 311-40. https://doi.org/10.16985/mtad.1753046.
EndNote
Uyanık AS, Tokyürek H (01 Haziran 2026) Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 13 1 311–340.
IEEE
[1]A. S. Uyanık ve H. Tokyürek, “Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi”, MUTAD, c. 13, sy 1, ss. 311–340, Haz. 2026, doi: 10.16985/mtad.1753046.
ISNAD
Uyanık, Ayşe Sema - Tokyürek, Hacer. “Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi 13/1 (01 Haziran 2026): 311-340. https://doi.org/10.16985/mtad.1753046.
JAMA
1.Uyanık AS, Tokyürek H. Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi. MUTAD. 2026;13:311–340.
MLA
Uyanık, Ayşe Sema, ve Hacer Tokyürek. “Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi”. Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi, c. 13, sy 1, Haziran 2026, ss. 311-40, doi:10.16985/mtad.1753046.
Vancouver
1.Ayşe Sema Uyanık, Hacer Tokyürek. Maitrisimit ve Daśakarmapathāvadānamālā Metninde Yer Alan Sanskritçe Kelimelerin Yazım Farklılıklarının Sebebi. MUTAD. 01 Haziran 2026;13(1):311-40. doi:10.16985/mtad.1753046

 29051

Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır. 

29055