From Polyphony to "Dual Authorship": Transfictional Voices in Benden’iz James Joyce
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Anderson, Jean. “The double agent: aspects of literary translator affect as revealed in fictional work by translators.” Linguistica Antverpiensia 4 (2005): 171–182.
- Arrojo, Rosemary. “Asymmetrical relations of power and the ethics of translation.” TEXTconTEXT 11, no. 1 (1997): 5-24.
- Arrojo, Rosemary. Fictional Translators. Rethinking Translation through Literature. London and New York: Routledge, 2018.
- Bakhtin, Mikhail. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Minnesota: Minnesota Press, 1984.
- Barthes, Roland. “The Death of the Author.” The Norton Anthology of Theory and Criticism, edited by Vincent B. Leitch, 1322–1326. New York and London: W. W. Norton & Co., 2010.
- Bergantino, Andrea. “Book Review.” Perspectives 31, no. 4 (2023): 762–770.
- Boase-Beier, Jean. Stylistic Approaches to Translation. Routledge, 2014.
- Chamberlain, Lori. “Gender and the Metaphorics of Translation.” Signs 13, no. 3 (1988): 454–72.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Edebi Teori, Edebi Çalışmalar (Diğer), Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Hilal Erkazancı Durmuş
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Ekim 2024
Gönderilme Tarihi
29 Ağustos 2024
Kabul Tarihi
17 Ekim 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Sayı: 7