Çeviri Kalitesinin Önemi ve Türkçe İktisadi Literatürde Çeviri Sorunları
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Acar, M. (2018). İktisadın Evrensel Yasaları ve Kadim Sorunları. Konya: Literatürk-Academia.
- Akdemir, S. (2017). Kur’an’a Dilbilimsel Yaklaşımlar. İstanbul: Kur’an Araştırmaları Merkezi (KURAMER) Yayınları.
- Doğan, D. M. (2020). Büyük Türkçe Sözlük. C.1, 26. Basım, Ankara: Yazar Yayınları.
- Friedman, M. ve Friedman, R. (2021). Tercih Özgürlüğü. Çev. Mustafa Acar. Ankara: Serbest Kitaplar.
- Göktürk, A. (1994). Çeviri: Dillerin Dili. İstanbul.
- Güttinger, F. Z. (1963). Theorie und Technik der Übersetzens. Zürih: Manese Verlag.
- Hönig, H. G. (1998). “Positions, Power and Practice: Functionalist Approaches and Translation Quality Assessment,” in Translation and Quality. Ed. Cristiana Schaffner. Multilingual Matters: Clevedon.
- Locke, J. (2020). İnsan Anlığı Üzerine Deneme. Çev. V. Hacıkadiroğlu, 10. Baskı, Ankara: Serbest Kitaplar.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Ekonomi
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mustafa Acar
*
0000-0002-7426-6747
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
31 Aralık 2022
Gönderilme Tarihi
14 Kasım 2022
Kabul Tarihi
28 Aralık 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 4 Sayı: 2