GÖRSEL-İŞİTSEL MEDYADA MİZAH ÇEVİRİSİ: ICE AGE (BUZ DEVRİ) ANİMASYON FİLM SERİSİNİN TÜRKÇE VE ARAPÇA ALTYAZI ÇEVİRİLERİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Antonini, R. (2005). The perception of subtitled humour in Italy. Humour. International Journal of Humour Research 18(2): 209–225.
- Bassnett, S. (2002). Translation studies. New York: Routledge.
- Brotons, M. L. N. (2017). The translation of audiovisual humour. The case of the animated film Shark Tale (El Espantatiburones). MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, (9), 307-329.
- Chaume, F. (2012). Audiovisual translation: dubbing. Manchester: Routledge.
- Chiaro, D. (2010). “Translation and humour, humour and translation” ed. Delia Chiaro. Translation, Humour and Literature: TranslatioFn and Humour Volume 1. Bloomsbury Publishing. 1- 29.
- Chiaro, D. (2009). Issues in audiovisual translation. Jeremy Munday (ed.), Translation Studies. Padstow: Routledge.
- Chiaro, D. (2013). Audiovisual translation. Chapelle, C. (Ed.) The encyclopedia of applied linguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 290-295.
- Delabastita, Dirk. (1989). “Translation and Mass-Communication: Film and T.V. Translation as Evidence of Cultural Dynamics”. Babel 35 (4): 193–218.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Arife Eray
*
0000-0002-6393-472X
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2023
Gönderilme Tarihi
15 Şubat 2023
Kabul Tarihi
4 Haziran 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 23 Sayı: 56
Cited By
Türkiye’de Alt Yazı Çevirisi Alanında Yayınlanmış Makalelere Bir Bakış: 2019-2023 Yılları
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
https://doi.org/10.55036/ufced.1393266OF HORSES, PUNS, AND PUNCHLINES: HUMOR TRANSLATION IN THE TURKISH SUBTITLES OF BOJACK HORSEMAN
Turkish Online Journal of Design Art and Communication
https://doi.org/10.7456/tojdac.1736287TRANSLATING HUMOR IN STAND-UP COMEDY: A SUBTITLING ANALYSIS OF RICKY GERVAIS’ MORTALITY
Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.37999/udekad.1870173