The aim of this study is to
define the strategies used by Turkish language learners for complaining and
apologizing. The participants of this descriptive research consist of two
different groups. The first one is 29 foreign students attending to TÖMER for
learning Turkish at a university in Turkey. The second one implicated in the
research to define the complaint and apology strategies in Turkish is 25 native
students in Turkish language department at the same university. In the present
case, the participants of the study are 59 people. The instrument for the data
is a discourse completion test consisting of eight items including four
complaint and four apology contexts. The participants wrote an answer for each
situation in accord with the contexts. In the analysis process, the statements
were linked to one strategy in terms of their contents. The analysis was made
by two experts. The conformity percentage is .91. In the results of the study,
it is understood that there is a significant difference between the groups in
complaint strategies used, but a similarity in apology strategies taken by the
participants. Correspondingly, it is recommended that cultural and pragmatic
dimensions should be take account more at lectures in teaching Turkish as a
foreign language.
Bu araştırmada Türkçeyi
yabancı dil olarak öğrenenlerin şikayet etme ve özür dileme edimlerine ilişkin
başvurdukları stratejilerin belirlenmesi amaçlanmaktadır. Betimsel modelde
yapılan araştırmanın katılımcıları iki farklı gruptan oluşmaktadır. Birinci
grup, TÖMER biriminde Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen 30 kişilik
yabancılardan oluşmaktadır. İkinci grup ise anadilinde şikayet ve özür
edimlerinde kullanılan stratejileri belirlemek için araştırmaya dahil edilen 25
kişilik Türkçe eğitimi bölümü öğrencileridir. Buna göre katılımcılar 60 kişiden
oluşmaktadır. Araştırmanın verileri sekiz maddeden oluşan söylem tamamlama
testiyle toplanmıştır. Testte şikayet etme ve özür dileme edimlerine ilişkin
dörder madde bulunmaktadır. Katılımcılar testte verilen durumlara bağlı olarak
ilgili bağlam içinde şikayet etme ve özür dileme edimlerini yansıtan bir ifade
yazmıştır. Çözümleme sürecinde yazılan ifadeler içeriğiyle ilişkili olarak
belli bir stratejiyle ilişkilendirilmiştir. İçerik çözümlemesi iki farklı
değerlendirmeci tarafından yapılmıştır. Değerlendirmeciler arası uyum .91 olarak
hesaplanmıştır. Araştırma sonuçlarına göre şikayet edimi için kullanılan
stratejiler bakımından anadili konuşucularıyla yabancı öğrenciler arasında
önemli farklıların, ancak özür dileme edimi stratejileri açısından da
benzerliklerin bulunduğu saptanmıştır. Elde edilen sonuçlar çerçevesinde Türkçenin
yabancı dil olarak öğretiminde kültürel ve edimsel boyutlara önem verilmesi
önerilmiştir.
Bölüm | Makaleler |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Ocak 2017 |
Gönderilme Tarihi | 21 Ekim 2016 |
Kabul Tarihi | 20 Kasım 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 41 Sayı: 41 |