A comparison of bilinguals' lexical processing in their two languages
Öz
Bilinguality literature abounds with evidence that both languages are activated in parallel in lexical processing and the words belonging to two languages are stored in a shared lexicon. This accounts for interferences across languages, and slower processing speed and lower accuracy rates when compared to monolingual lexical processing. This study investigates how bilinguals process words in both languages. In a lexical decision task, simultaneous bilinguals (N= 48) who acquired English and Turkish from birth were asked to decide if the visually presented letter strings were either real or non-words in Turkish and in English. Response times and accuracy were recorded via a software program and were statistically analyzed. The results showed that bilinguals processed real words faster and more accurately than non-words in both languages, and that there was no difference between languages in terms of speed and accuracy rates.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Altarribba, J. and Canary, T. M. (2004). The Influence of Emotional Arousal on Affective Priming in Monolingual and Bilingual Speakers. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25/2&3, 248-265.
- Bradley, M. M. and Lang, P. J. (1999). Affective Norms for English Words. Instruction Manual and Affective Ratings, Retrieved From: http://www.uvm edu/ ~pd odds / files/ papers/ others /1999 / bradley1999a.pdf.
- Brysbaert, M. and Dijkstra, V. H. (2006). Changing Views on Word Recognition in Bilinguals, RetrievedFrom:https://biblio.ugent.be/input/download?func=downloadFile&recordOId=685459&fileOId=685554(29.01.2013).
- Conrad, M., Recio, G. and Jacobs, A. M. (2011). The Time Course of Emotion Effects in First and Second Language Processing: A Cross Cultural ERP Study with German-Spanish Bilinguals, Frontiers in Psychology, 2/351, 1-15.
- Dijkstra, T. and van Heuven, W. T. B. (2002). The Architecture of the Bilingual Word Recognition System: from Identification to Decision, Bilingualism: Brain and Cognition, 5/3, 175 - 197.
- Duyck, W., Vanderelst, D., Desmet, T. and Hartsuiker, R. J. (2008). The Frequency Effect in Second-Language Visual Word Recognition, Psychonomic Bulletin and Review, 15/4, 850-855.
- Gollan, T. H., Montoya, R. I, Cera, C. and Sandoval, T. C. (2008). More Use Almost Always Means a Smaller Frequency Effect: Aging, Bilingualism and the Weaker Links Hypothesis, Journal of Memory and Language, 58/3, 787-814.
- Göz, İ. (2003). Yazılı Türkçe’nin Kelime Sıklığı Sözlüğü. 1. Baskı, Türk Dil Kurumu Yayınları,Ankara
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Sanat ve Edebiyat
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
25 Ekim 2018
Gönderilme Tarihi
28 Eylül 2017
Kabul Tarihi
22 Mart 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Sayı: 33