Araştırma Makalesi

YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)

Sayı: 44 23 Mayıs 2021
PDF İndir

YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)

Öz

Çalışmada, düzvarım yöntemi, görsel işitsel yöntem, iletişimsel yaklaşım ve eylem odaklı yaklaşıma göre hazırlanmış dil ders kitaplarındaki sesletim alıştırmaları incelenmiştir. Zaman içindeki gelişimi yansıtacakları düşüncesiyle sırasıyla “Le Français pour tous par la méthode directe”, “Voix et image de France”, “Alter Ego 1: méthode de Français” ve “Nouveau Rond-Point 1” ders kitapları incelenmiştir. Kitaplarda sesbirim ve bürünbirim çalışmalarından hangilerine ne kadar ağırlık verildiği, hangi sıranın izlendiği ne tür değişikliklere gidildiği karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Çalışmanın veri toplama yöntemi olarak, doküman incelemesi kullanılmıştır. Çalışma, literatürde ayrı ayrı da olsa bulunabilecek olan sesletim düzeltmelerinin değişen yöntemlere göre yapılış şeklinden ziyade yöntemlerin yabancı dil ders kitaplarındaki yansımalarıyla beraber genel gidişatı gözler önüne sermeyi hedeflemiştir. Sonuç olarak, eylem odaklı yaklaşıma kadar tüm dil ders kitaplarında bürünbirim çalışmalarının ön planda olduğunu, eylem odaklı yaklaşıma göre hazırlanmış olan dil ders kitabında ise (Nouveau Rond-Point) sesbirim çalışmalarına ağırlık verildiğini görmek mümkündür.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abel, C. (2019). “La formation continue en didactique de la prononciation–un outil pour dépasser les querelles méthodologiques?”, Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l'Acedle, 16(16-1).
  2. Aksan, D. (1999). Türkçenin Gücü, 6. Baskı, Bilgi Yayınevi, Ankara
  3. Beacco, J.C. (2010). “Tâches, compétences de communication et compétences formelles”. Synérgie Brésil-Numéro spécial 1 (spéciale 1), 97–105.
  4. Bourguignon, C. (2010). Pour Enseigner Les Langues Avec Le CECRL: Clés et Conseils. Delagrave, Paris.
  5. Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Didier, Paris.
  6. Cuq, J.-P. ve Gruca, I. (2005). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Nouvelle éd. Collection Français langue étrangère. Presses Univ. de Grenoble, Grenoble.
  7. Demir, T. ve Güleç, İ. (2015). “ABD uyruklu öğrencilerin A1 düzeyinde Türkçe ünlü sesletiminde karşılaştıkları ortak sorunlar, Koç Üniversitesi örneği”. IV. Sakarya’da Eğitim Araştırmaları Kongresi. Sakarya, December, 14, 120-133.
  8. Dündar, A.E. (2019). Une analyse comparative des manuels de Français langue etrangère selon les axes de la perspective actionnelle. (Yüksek lisans tezi) Anadolu Üniversitesi

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

23 Mayıs 2021

Gönderilme Tarihi

9 Temmuz 2020

Kabul Tarihi

9 Ekim 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: 44

Kaynak Göster

APA
Dündar, O. (2021). YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011). Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 44, 315-324. https://doi.org/10.30794/pausbed.767350
AMA
1.Dündar O. YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011). PAUSBED. 2021;(44):315-324. doi:10.30794/pausbed.767350
Chicago
Dündar, Oğuz. 2021. “YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 44: 315-24. https://doi.org/10.30794/pausbed.767350.
EndNote
Dündar O (01 Mayıs 2021) YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011). Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 44 315–324.
IEEE
[1]O. Dündar, “YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)”, PAUSBED, sy 44, ss. 315–324, May. 2021, doi: 10.30794/pausbed.767350.
ISNAD
Dündar, Oğuz. “YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 44 (01 Mayıs 2021): 315-324. https://doi.org/10.30794/pausbed.767350.
JAMA
1.Dündar O. YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011). PAUSBED. 2021;:315–324.
MLA
Dündar, Oğuz. “YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011)”. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 44, Mayıs 2021, ss. 315-24, doi:10.30794/pausbed.767350.
Vancouver
1.Oğuz Dündar. YABANCI DİL OLARAK FRANSIZCA DERS KİTAPLARINDAKİ SESLETİM ALIŞTIRMALARININ ÖĞRETİM YÖNTEMLERİNE GÖRE GÖSTERDİĞİ DEĞİŞİKLİKLER (1919-2011). PAUSBED. 01 Mayıs 2021;(44):315-24. doi:10.30794/pausbed.767350

Cited By


by-nc-nd.eu.svg  Bu dergide yer alan çalışmalar Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.