Kosovo musicians' efficacy of using English language: Internationalization of Albanian songs
Yıl 2022,
Cilt: 10 Sayı: 3, 413 - 430, 30.09.2022
Teuta Agaj Avdıu
,
Shqipe Morina
,
Arta Tika Bekteshi
,
Besa Berisha
Öz
The English-speaking market is huge. English dominates the international music. The two most powerful countries in the world, the USA and the UK are the bases of the music industry. There is over one billion people who speak English worldwide. It is no surprise that the English language is used as a base for music by so many musicians. This work’s main objective is to find out the Albanian musicians’ English language proficiency level as well as gain knowledge about the importance of being an English-speaking musician. The present study delves further into examining the internationalization of Albanian songs from the viewpoints of musicians in Kosovo and investigating whether the Albanian songs would have a different impact or would be more successful if translated and sung into the English language. Last but not least, the researchers are also interested in discovering if there is any difference between Albanian and English languages in terms of songs and singing. To go deep into the understanding and the perception of the issue and answer our research questions, a descriptive qualitative approach was used. To collect the data, semi-structured interviews with open-ended questions were conducted. Ten (10) Kosovar musicians who have a lot of knowledge on the issues participated in this study and thus provided us the necessary information. The results of this research correspond with the theoretical framework. The results obtained from the data analysis reveal that Kosovar musicians are proficient in English which is considered very advantageous since performing in English can help musicians build an international music career. It is also indicated that an Albanian song can also be an international success without the need to translate it into English since music is a universal language, musical notes sound the same in all languages around the world, they are written the same, they have the same position. Thus, the melody sounds the same in every language of the world and this is the beauty of music.
Kaynakça
- Bell, J. (1999). Doing your Research Project (third edition). Milton Keynes: Open University Press.
- Brandao, A & De Oliveira, F. R. (2019). Internationalization Strategies in Music Festivals. Scientific Annals of Economics and Business, 66(SI1), 91-112 https://www. researchgate.net/publication/334536712_ Internationalization_Strategies_in_Music_ Festivals
- Buccisano, E. (2021). Bilingualism in music: a cure or curse for monolingualism? Retrieved from https://cherwell.org/2021/11/22/ bilingualism-in-music-a-cure-or-curse-for- monolingualism/
- Crosley, J. & Jansen, D. (2020). Qualitative Data Coding 101: How to code qualitative data, explained simply. Retrieved from https://gradcoach.com/qualitative-data- coding-101/
- De Wit, H., Gacel-Avila, J., Jones, E., Jooste, N. (2017). The Globalization of Internationalization-Emerging Voices and Perspectives. New York: Routledge.
- Dua Lipa. (n.d.). In Wikipedia. https:// en.wikipedia.org/wiki/Dua_Lipa
- European Commission. (n.d.). Music Moves Europe. Retrieved from: https://culture. ec.europa.eu/sectors/music/music-moves- europe
- European Commission. (n.d.). Mobility of artists and cultural professionals. Retrieved from: https://culture.ec.europa.eu/ culture-in-the-eu/mobility-of-artists-and- cultural-professionals
- ESC Passiii. (n.d.). Lindita Halimi-World (Lyrics). https://music.youtube.com/ watch?v=G6KlWczrD00
- EurosongBe. (2012, April 24). Interview Rona Nishliu (Suus - Albania Eurovision 2012). https://www.youtube.com/ watch?v=j16d1UWMBbc
- FiK TV. (n.d.). Hersi-One Night’s Anger Eurovision 2014 on screen lyrics. https:// music.youtube.com/watch?v=oH2scHP0ABg
- Franzon, J. (2008). Choices in Song Translation. The Translator, 14(2, 373-399. https://doi.org/10.1080/13556509.2008.10 799263
- Halonen, J. S., & Santrock, J. W. (1999). Psychology contexts & applications (3rd ed.). McGraw-Hill.
- Huizinga, I. (2012). How to be a singer: 12 skills you need. Retrieved from https:// ilsehuizinga.com/blog/how-to-be-a-singer- 12-skills-you-need/
- Janssens, J. (2019). Reframing the International. On new ways of working internationally in the arts. Retrieved from https://reshape.network/article/ reframing-the-international-on-new-ways- of-working-internationally-in-the-arts
- Kertz-Welzel, A. (2021). Internationalization, Hegemony, and Diversity: In Search of a New Vision for the Global Music Education Community. The Politics of Diversity in Music Education, 29, 191–202. https://doi. org/10.1007/978-3-030-65617-1_14
- Kryeziu, E. (n.d.). Lindita Halimi-Botë (Lyrics). https://music.youtube.com/ watch?v=UwVGNDVMHWI
- Kumar, R. (2017). Metodologjia e hulumtimit (Research methodology). Prishtina: USAID&MEST.
- Lewis, G. (2015). Is English the official language of music? Retrieved from: https:// learnenglishteens.britishcouncil.org/blogs/ music/english-official-language-music
- Lyons, D. (2019). Bilingual Jobs: How Singers Use Language to Make Music Global. Retrieved from https://www.babbel.com/ en/magazine/bilingual-jobs-how-singers- use-language-to-make-music-global
- Mason, I & Bramble, C. (1997). The role of description method theory in teaching class. Quinquereme.
- Mathews, B & Ross, L. (2010). Metodat e hulumtimit - Udhëzues praktik për shkencat sociale dhe humane (research methods - a practical guide to the social sciences and humanities). Center for Democratic Education (CDE). Tirana.
- Nicky1997nicky. (n.d.). Aurela Gace-Feel the passion lyrics (Eurovision 2011). https:// music.youtube.com/watch?v=RYk3HI-KJ28
- Reuell, P. (2018). Songs in the key of humanity. Retrieved from https://news. harvard.edu/gazette/story/2018/01/music- may-transcend-cultural-boundaries-to- become-universally-human/
- Rita Ora. (n.d.). In Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Rita_ Ora#:~:text=Ora%20was%20born%20 in%20Pristina,and%20a%20younger%20 brother%2C%20Don.
- Smith, S. (2021). Do’s and don’ts when translating songs. Retrieved from https:// www.daytranslations.com/blog/dos-donts- translating-songs/
- Support the Guardian (n.d.). Are musicians better language learners? Retrieved from https://www.theguardian.com/ education/2014/feb/27/musicians-better- language-
learners
- TeksteShqip. (n.d.). Aurela Gaçe - Kënga ime lyrics. https://www.teksteshqip.com/ aurela-gace/lyric-1881400.php
- TeksteShqip. (n.d.). Hersiana Matmuja - Zemërimi i një nate lyrics. https://www. teksteshqip.com/hersiana-matmuja/ lyric-1905031.php
- Toazted. (2016, July 4). Era Istrefi (1/2) | On Modelling, Albania + BonBon |Toazted. https://www.youtube.com/ watch?v=H48Oos8tU4k
- Val so Classic. (2020, October 13). How she became an Opera Singer ? [Full Interview with Elbenita Kajtazi ]. https://www. youtube.com/watch?v=iaCHnbBCq8o
- Wilson, V. (2016). A new path: research methods. Evidence Based Library and Information Practice, 11, 36-38. http:// dx.doi.org/10.18438/B8N03S
Kosovo musicians' efficacy of using English language: Internationalization of Albanian songs
Yıl 2022,
Cilt: 10 Sayı: 3, 413 - 430, 30.09.2022
Teuta Agaj Avdıu
,
Shqipe Morina
,
Arta Tika Bekteshi
,
Besa Berisha
Öz
The English-speaking market is huge. English dominates the international music. The two most powerful countries in the world, the USA and the UK are the bases of the music industry. There is over one billion people who speak English worldwide. It is no surprise that the English language is used as a base for music by so many musicians. This work’s main objective is to find out the Albanian musicians’ English language proficiency level as well as gain knowledge about the importance of being an English-speaking musician. The present study delves further into examining the internationalization of Albanian songs from the viewpoints of musicians in Kosovo and investigating whether the Albanian songs would have a different impact or would be more successful if translated and sung into the English language. Last but not least, the researchers are also interested in discovering if there is any difference between Albanian and English languages in terms of songs and singing. To go deep into the understanding and the perception of the issue and answer our research questions, a descriptive qualitative approach was used. To collect the data, semi-structured interviews with open-ended questions were conducted. Ten (10) Kosovar musicians who have a lot of knowledge on the issues participated in this study and thus provided us the necessary information. The results of this research correspond with the theoretical framework. The results obtained from the data analysis reveal that Kosovar musicians are proficient in English which is considered very advantageous since performing in English can help musicians build an international music career. It is also indicated that an Albanian song can also be an international success without the need to translate it into English since music is a universal language, musical notes sound the same in all languages around the world, they are written the same, they have the same position. Thus, the melody sounds the same in every language of the world and this is the beauty of music.
Kaynakça
- Bell, J. (1999). Doing your Research Project (third edition). Milton Keynes: Open University Press.
- Brandao, A & De Oliveira, F. R. (2019). Internationalization Strategies in Music Festivals. Scientific Annals of Economics and Business, 66(SI1), 91-112 https://www. researchgate.net/publication/334536712_ Internationalization_Strategies_in_Music_ Festivals
- Buccisano, E. (2021). Bilingualism in music: a cure or curse for monolingualism? Retrieved from https://cherwell.org/2021/11/22/ bilingualism-in-music-a-cure-or-curse-for- monolingualism/
- Crosley, J. & Jansen, D. (2020). Qualitative Data Coding 101: How to code qualitative data, explained simply. Retrieved from https://gradcoach.com/qualitative-data- coding-101/
- De Wit, H., Gacel-Avila, J., Jones, E., Jooste, N. (2017). The Globalization of Internationalization-Emerging Voices and Perspectives. New York: Routledge.
- Dua Lipa. (n.d.). In Wikipedia. https:// en.wikipedia.org/wiki/Dua_Lipa
- European Commission. (n.d.). Music Moves Europe. Retrieved from: https://culture. ec.europa.eu/sectors/music/music-moves- europe
- European Commission. (n.d.). Mobility of artists and cultural professionals. Retrieved from: https://culture.ec.europa.eu/ culture-in-the-eu/mobility-of-artists-and- cultural-professionals
- ESC Passiii. (n.d.). Lindita Halimi-World (Lyrics). https://music.youtube.com/ watch?v=G6KlWczrD00
- EurosongBe. (2012, April 24). Interview Rona Nishliu (Suus - Albania Eurovision 2012). https://www.youtube.com/ watch?v=j16d1UWMBbc
- FiK TV. (n.d.). Hersi-One Night’s Anger Eurovision 2014 on screen lyrics. https:// music.youtube.com/watch?v=oH2scHP0ABg
- Franzon, J. (2008). Choices in Song Translation. The Translator, 14(2, 373-399. https://doi.org/10.1080/13556509.2008.10 799263
- Halonen, J. S., & Santrock, J. W. (1999). Psychology contexts & applications (3rd ed.). McGraw-Hill.
- Huizinga, I. (2012). How to be a singer: 12 skills you need. Retrieved from https:// ilsehuizinga.com/blog/how-to-be-a-singer- 12-skills-you-need/
- Janssens, J. (2019). Reframing the International. On new ways of working internationally in the arts. Retrieved from https://reshape.network/article/ reframing-the-international-on-new-ways- of-working-internationally-in-the-arts
- Kertz-Welzel, A. (2021). Internationalization, Hegemony, and Diversity: In Search of a New Vision for the Global Music Education Community. The Politics of Diversity in Music Education, 29, 191–202. https://doi. org/10.1007/978-3-030-65617-1_14
- Kryeziu, E. (n.d.). Lindita Halimi-Botë (Lyrics). https://music.youtube.com/ watch?v=UwVGNDVMHWI
- Kumar, R. (2017). Metodologjia e hulumtimit (Research methodology). Prishtina: USAID&MEST.
- Lewis, G. (2015). Is English the official language of music? Retrieved from: https:// learnenglishteens.britishcouncil.org/blogs/ music/english-official-language-music
- Lyons, D. (2019). Bilingual Jobs: How Singers Use Language to Make Music Global. Retrieved from https://www.babbel.com/ en/magazine/bilingual-jobs-how-singers- use-language-to-make-music-global
- Mason, I & Bramble, C. (1997). The role of description method theory in teaching class. Quinquereme.
- Mathews, B & Ross, L. (2010). Metodat e hulumtimit - Udhëzues praktik për shkencat sociale dhe humane (research methods - a practical guide to the social sciences and humanities). Center for Democratic Education (CDE). Tirana.
- Nicky1997nicky. (n.d.). Aurela Gace-Feel the passion lyrics (Eurovision 2011). https:// music.youtube.com/watch?v=RYk3HI-KJ28
- Reuell, P. (2018). Songs in the key of humanity. Retrieved from https://news. harvard.edu/gazette/story/2018/01/music- may-transcend-cultural-boundaries-to- become-universally-human/
- Rita Ora. (n.d.). In Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Rita_ Ora#:~:text=Ora%20was%20born%20 in%20Pristina,and%20a%20younger%20 brother%2C%20Don.
- Smith, S. (2021). Do’s and don’ts when translating songs. Retrieved from https:// www.daytranslations.com/blog/dos-donts- translating-songs/
- Support the Guardian (n.d.). Are musicians better language learners? Retrieved from https://www.theguardian.com/ education/2014/feb/27/musicians-better- language-
learners
- TeksteShqip. (n.d.). Aurela Gaçe - Kënga ime lyrics. https://www.teksteshqip.com/ aurela-gace/lyric-1881400.php
- TeksteShqip. (n.d.). Hersiana Matmuja - Zemërimi i një nate lyrics. https://www. teksteshqip.com/hersiana-matmuja/ lyric-1905031.php
- Toazted. (2016, July 4). Era Istrefi (1/2) | On Modelling, Albania + BonBon |Toazted. https://www.youtube.com/ watch?v=H48Oos8tU4k
- Val so Classic. (2020, October 13). How she became an Opera Singer ? [Full Interview with Elbenita Kajtazi ]. https://www. youtube.com/watch?v=iaCHnbBCq8o
- Wilson, V. (2016). A new path: research methods. Evidence Based Library and Information Practice, 11, 36-38. http:// dx.doi.org/10.18438/B8N03S