Karahanlı ve Harezm Türkçesi metinlerinde boyut sıfatlarının dağılımı
Öz
Tüm dillerin söz varlığında sıfatlar önemli bir yere sahiptirler. Sıfatların kullanım sıklıkları ve geçirmiş oldukları değişimler salt dilsel değil dil-kültür değişimi açısından da önemli veriler sunabilir. Bu çalışmada sıfat sınıflamalarında boyut sıfatları içinde değerlendirilen sözcüklerin Karahanlı ve Harezm Türkçesindeki karşılıkları olan ulug, bedük, kiçig, yüksek, keŋ/keŋrü/keŋe, kısga, uzun, kalın, yinçge, yuwka sıfatlarının dönem eserlerindeki sıklıkları ve kurdukları sıfat öbekleri incelenmiştir. Dönem metinlerinden tanıklanan örneklerde, boyut sıfatı olarak değerlendirilen ulug, bedük, kiçig, yüksek, keŋ, tar, kalın, uzun, kısga sözcüklerinin ölçü anlam içeriği taşımasında, Türkiye Türkçesinde olduğu gibi, nitelediği adın anlamsal içeriğinin belirleyici olduğu görülmektedir. Örneğin ulug kadgu, ulug söz, uzun umınç, bedük iş örneklerindeki sıfatlar boyut özelliklerini kaybedip imgesel bir anlam kazanmışken; ulug taş, ulug çanak, uzun ton, bedük sarāy örneklerinde ise düz anlamsal özelliklerini korumuşlardır. Karahanlı Türkçesi metinlerinde boyut sıfatlarının Harezm Türkçesine kıyasla daha fazla imgesel, soyut anlam taşıdığı görülmektedir. Bunda Karahanlı döneminin en hacimli eseri olan Kutadgu Bilig’in manzum bir eser olması etkili olmuş olabilir. Bilindiği üzere manzum formdaki metinlerde metaforlarla kurulan imgesel anlatımlar öne çıkar.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aarts, J. M. G. A. (1976). Adjective-noun combinations: A model for their semantic interpretation (Yayınlanmamış doktara tezi). The University of Nijmegen, Hollanda.
- Akkök, E.A, Lee, Y. (2019). Büyük Sıfatının Türkçe Ve Korecedeki Anlamsal Görünümleri. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. S. 10. s. 5 – 23.
- Aksan, D.(2020). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim. Türk Dil Kurumu.
- Akşehirli, S. (2015). Türkçede Sıfat Dizilim Sınırlılıkları. 29. Ulusal Dilbilim Kurultayı’nda sunulan bildiri (Kocaeli Üniversitesi, 21-22 Mayıs 2015). https://www.academia.edu. Erişim tarihi: 20.03.2023.
- Arat, R. R (1959). Kutadgu Bilig II Tercüme. Türk Tarih Kurumu
- Arat, R. R. (1992). Atebetü'l-Hakayık. Türk Dil Kurumu.
- Arat, R.R. (1999). Kutadgu Bilig I Metin. Türk Dil Kurumu.
- Ata, A. (1997). Kısasü'l-Enbiyā (Peygamber Kıssaları) I Giriş Metin-Tıpkıbasım II Dizin. Türk Dil Kurumu.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Şirvan Kalsın
*
Bu kişi benim
0000-0002-0340-9106
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
26 Nisan 2023
Gönderilme Tarihi
26 Mart 2023
Kabul Tarihi
20 Nisan 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1970 Sayı: 33