Çeviri iş akışında makine çevirisi sistemleri ve sohbet robotlarının bütünleşik kullanımı
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aikawa, T., Schwartz, L., King, R., Corston-Oliver, M. ve Lozano, C. (2007). Impact of controlled language on translation quality and post-editing in a statistical machine translation environment. Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers içinde, Kopenhag, Danimarka.
- Albergotti, R. (2023). The secret history of Elon Musk, Sam Altman, and OpenAI. https://www.semafor.com/article/03/24/2023/the-secret-history-of-elon-musk-sam-altman-and-openai (Erişim tarihi: 20.06.2023).
- Allen, J. H. (2003). Post-editing. Harold Somers (Ed.), Computers and translation: A translator’s guide içinde (ss. 297-317). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- Anderson, P. W. (1972). More is different: Broken symmetry and the nature of the hierarchical structure of science. Science, 177(4047), 393–396.
- Arnold, D. J., Balkan, L., Meijer S., Humphreys, R.L. ve Sadler, L. (1994). Machine translation: An introductory guide. Londra: Blackwells-NCC.
- Bentivogli, L., Bisazza, A., Cettolo, M. ve Federico, M. (2016). Neural versus phrase-based machine translation quality: A case study. Proceedings of the 2016 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing içinde, 257-267. Association for Computational Linguistics (ACL).
- Çetiner, C. (2019). Makine çevirisi sonrası düzeltme işlemine (post-editing) yönelik kapsamlı bir inceleme. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö6, 462-472.
- Diño, G. (2017). 3 reasons why neural machine translation is a breakthrough, https://slator.com/3-reasons-why-neural-machine-translation-is-a-breakthrough/ (Erişim tarihi: 20.06.2023).
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Sevda Pekcoşkun Güner
*
Bu kişi benim
0000-0003-2750-3217
Türkiye
Edip Serdar Güner
0000-0002-7284-7513
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
23 Temmuz 2023
Gönderilme Tarihi
21 Haziran 2023
Kabul Tarihi
21 Temmuz 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1970 Sayı: Ö12
Cited By
Makine çevirisinden sohbet robotu çevirisine: ChatGPT ile deneysel bir çalışma
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.29000/rumelide.1369589Translating poetry with artificial intelligence: Analyzing ChatGPT's translations through Dryden’s methods
Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi
https://doi.org/10.30783/nevsosbilen.1613514Insights on AI-Driven Anxiety and Career Awareness in Translator Education: A Case Study
Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi
https://doi.org/10.58306/wollt.1632174