Araştırma Makalesi

Çeviri gerekçelendirmesi ve öz değerlendirme ilişkisi

Sayı: 37 21 Aralık 2023
PDF İndir

Çeviri gerekçelendirmesi ve öz değerlendirme ilişkisi

Öz

Çeviri gerekçelendirmesi, çeviri bölümü öğrencilerinin erek metinlerini üretirken verdikleri çeviri kararlarının sebeplerine dair bir nevi rapor olarak görülmektedir. Bu tür bir gerekçelendirme hem öğrencilerin kendi ürettikleri metni dil bilgisel ve içerik açısından daha iyi analiz etmelerine hem de öğretici için metnin daha kapsamlı değerlendirilmesine yardımcı olur. Aynı zamanda çeviri gerekçelendirmesi öz değerlendirme açısından da kayda değer katkılar sağlamaktadır. Kararlarını gözden geçiren ve kendi ürününe eleştirel gözle bakabilen bir öğrenci öz değerlendirme becerisini de geliştirmiş olacaktır. Sınırlarını keşfederek, profesyonel yaşamda ürününün ilk eleştirmeni önce kendi olabilecektir. Ancak, yapılan incelemelerde bu konu üzerine yeteri kadar çalışma bulunmadığı gözlemlenmiştir. Bu çalışmanın amacı, çeviri gerekçelendirmesinin öncelikle ne olduğunu açıklayarak hem öğrenci hem de öğretici bakış açısıyla yararlı yönlerini ortaya koymak; çeviri sürecine ve sonrasında değerlendirme sürecine katkılarını ortaya çıkarmaktır. Bu doğrultuda konu ile ilgili çalışmalar incelenecek ve çeviri gerekçelendirmesinin, öğrencinin öz değerlendirme ve eleştirel bilinç kazanmasına katkıları yorumlanacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Álvarez, A. M. G. (2007). Evaluating Students› Translation Process in Specialised Translation: Translation Commentary. JoSTrans–The Journal of Specialised Translation, 139-163.
  2. Andrade, H., & Valtcheva, A. (2009). Promoting learning and achievement through self-assessment. Theory into practice, 48(1), 12-19.
  3. Balkul, H. İ. (2021). The Attitudes of Trainee Translators towards Writing Translation Commentaries: An Empirical Study. In Modern Approaches to Translation and Translation Studies (s. 125-144). Peter Lang Pub.
  4. Black, P., & William, D. (1998). Assessment and Classroom Learning. Assessment in Education, 7-74.
  5. Bloom, B. S. (1969). Some Theoretical Issues Relating to Educational Evaluation. Teachers College Record, 26-50.
  6. Brown, S., & Glasner, A. (1999). EBOOK: Assessment Matters In Higher Education. McGraw-Hill Education (UK).
  7. Çoban, F. (2017). Profesyonel Çevirmenlerin Duygusal Zekâlari İle Çevirmen Tatminleri Arasındaki İlişki (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Sakarya Üniversitesi.
  8. Cömert, M. (2017). Öz Değerlendirmeye Dayalı Geribildirimin İngilizce Yazılı Anlatım Becerileri Üzerindeki Etkisi (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

21 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

8 Eylül 2023

Kabul Tarihi

20 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 37

Kaynak Göster

APA
Işık, S., & Kaş, B. (2023). Çeviri gerekçelendirmesi ve öz değerlendirme ilişkisi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 37, 1388-1400. https://doi.org/10.29000/rumelide.1406025

Cited By